Sunday, December 19, 2010

Stanislas - La Belle de Mai

Stanislas né Stanislas Renoult le 29 mai 1972 à Fontainebleau, France. Belle de Mai est un quartier de Marseille, la maison à des vagues successives d'immigrants, plus récemment Algériens. La vidéo raconte une histoire. Plus.

Stanislaus - La Belle de Mai 
Je suis desole, il faut que 'click on the link to view the video in a new window and return to the lyrics in the original window'.

Quoi qu’on en pense
Quoi qu’on en dise
Même si l’amour et le diable pactisent
Dit moi qui renonce pour autant
Il nous attend le beau requin blanc
Au recoin du bleu de tes yeux troublant
Où se meurent mes rêves dorian
Mes rêves dorian

Même quand renaît la belle de mai
On sait que c’est vrai
L’amour s’en vient l’amour s’en fout
Ça se joue sans nous
Meme si on dit qu’on ne sait jamais
On sait que s’est vrai
L’amour s’en va l’amour s’en fou
Il se joue de nous

Quoi qu’on refasse
Quoi qu’on efface
Ya pas d’amour
Sans se voiler la face
Sans répondre au chant des sirènes
Comme un voilier d’acier de sang
Qui part a la dérive des sentiments
Le poids Cœur ouvert aux peines
Cœur ouvert aux peines

Même quand renaît la belle de mai
On sait que c’est vrai
L’amour s’en vient l’amour s’en fout
Ça se joue sans nous
Même si on dit qu’on ne sait jamais
On sait que s’est vrai
L’amour s’en va l’amour s’en fou
Il se joue de nous

L’amour N’est fait que pour ceux qui s’aiment
Mais pas pour ceux qui veulent être aimés
L’amour est son futur sans emblèmes
J’ai si peur de t’aimer

Même quand renaît la belle de mai

Même quand renaît la belle de mai
On sait que c’est vrai
L’amour s’en vient l’amour s’en fout
Ça se joue sans nous
Meme si on dit qu’on sait jamais
On sait que s’est vrai
L’amour s’en va l’amour s’en fou
Il se joue de nous

De nous
Whatever one may think
Whatever anyone says
Even if love and the devil came to terms
Tell me who gives up so far
We expect the beautiful white shark
In the blue corner of your eyes troubling
Where my dreams are dying dorian
My dreams dorian

Even when the beautiful reborn in May
We know it's true
Love is coming Love cares
It is played without us
Even if you said you never know
We know that was true
Love goes crazy love it
He is playing with us

What we redo
Whatever deletes
There is no love
Not to veil the face
Without answering the siren song
Like a steel sailboat blood
Who runaway feelings
The Open Heart weight penalties
Heart open to penalties

Even when the beautiful reborn in May
We know it's true
Love is coming Love cares
It is played without us
Even if you said you never know
We know that was true
Love goes crazy love it
He is playing with us

Love Is the fact that for those who love
But not for those who want to be loved
Love is its future without logos
I'm so afraid to love you

Even when the beautiful reborn in May

Even when the beautiful reborn in May
We know it's true
Love is coming Love cares
It is played without us
Even if you said you never know
We know that was true
Love goes crazy love it
He is playing with us

Us

Sunday, December 12, 2010

La Vie en Rose - Edith Piaf



Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Eyes that kiss mine,
A smile that is lost on his mouth,
That is the unretouched portrait
The man to whom I belong

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

When he takes me in his arms
He whispers to me,
I see life in pink.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et j'a me fait quelque chose.

He tells me words of love,
Words for each and every day
And for me it was something.

Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

It entered my heart
A part of happiness
I know its cause.

C'est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

It's him for me.I for him.
In life,
He said to me, an oath for life.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

And I see him
So I feel in meMy heart beating

Des nuits d'amour a ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phrases
Heureux, heureux a en mourir.

Nights of love that never end
A grand happiness takes its place
Enuis of sorrows, phrases
Happy, happy to die.

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

When he takes me in his arms
He whispers to me,
I see life in pink.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et j'a me fait quelque chose.

He tells me words of love,
Words of every day
And I became something.

Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

It entered my heart
A part of happiness
I know its cause.

C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

It's you for me. Me for you
In life,
He told me, has sworn for life.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

And I see him
So I feel in me
My heart beating

Je suis un homme - Zazie

Dans une nouvelle fenêtre Zazie - Je Suis un Homme

Ou écouter la chanson et de regarder un film de science-fi vidéo






Je suis un homme de Cro-Magnon
Je suis un singe ou un poisson
Sur la Terre en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je suis un seul puis des millions
Je suis un homme au coeur de lion
A la guerre en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je suis un homme plein d'ambition
Belle voiture et belle maison
Dans la chambre ou dans le salon
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je fais l'amour et la révolution
Je fais le tour de la question
J'avance, avance à reculons
Et je tourne en rond, je tourne en rond.

Tu vois, j'suis pas un homme,
Je suis le roi de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons.

Je fais le monde à ma façon
Coulé dans l'or et le béton
Corps en cage, jeté en prison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Assis devant ma télévision
Je suis de l'homme, la négation
Pur produit de consommation
Oui, mon compte est bon
Mon compte est bon.

Tu vois, j' suis pas un homme,
Je suis le roi de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons.

C'est moi, le maître du feu,
Le maître du jeu, le maître du monde
Et vois ce que j'en ai fait,
Une Terre glacée, une Terre brûlée,
La Terre des hommes que les hommes abandonnent.

Je suis un homme au pied du mur
Comme une erreur de la nature
Sur la Terre sans d'autres raisons
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je suis un homme et je mesure
Toute l'horreur de ma nature
Pour ma peine, ma punition,
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

Je suis un homme et je mesure
Toute l'horreur de ma nature
Pour ma peine, ma punition,
Moi je tourne en rond, je tourne en rond



I am a Cro-Magnon
I am a monkey or a fish
On earth in all seasons
I turned around, I turn around.

I am one among millions
I am a man of lion heart
A war for all seasons
I turned around, I turn around.

I am a man full of ambition
Nice car and nice house
In the bedroom or living room
I turned around, I turn around.

I love and revolution
I go around the issue
I move forward, going backwards
And I turn around, I turn around.

You see, I'm not a man,
I'm the king of illusion
Basically, forgive me
I am the king, the king of idiots.

I make my way to the world
Cast in gold and concrete
Body in a cage, thrown in jail
I turned around, I turn around.

Sitting in front of my television
I'm the man, the denial
Pure consumer product
Yes, my account is good
My account is good.

You see, I am not a man,
I'm the king of illusion
Basically, forgive me
I am the king, the king of idiots.

It's me, the master of fire,
The ringmaster, the master of the world
And see what I did,
Earth ice, a Scorched Earth,
The Earth of men that men abandon.

I am a man's bluff
Like a freak of nature
On Earth without other reasons
I turned around, I turn around.

I am a man and I measure
The horror of my nature
To my sorrow, my punishment,
I turned around, I turn around

I am a man and I measure
The horror of my nature
To my sorrow, my punishment,
I turned around, I turn around

I turned around, I turn around

Saturday, November 13, 2010

Parle Moi - Isabelle Bouley



I do not know how to tell you
I can not find the words
These words that made you laugh
And you thought those beautiful

I have so often wanted to write you
And so often return
And to relive our memories
I even also touches your skin

Oh, tell me
Look at me
I do not know how to love
Or how you keep

Talk to Me
Oh talk to me
I do not know why love you
Why not continue

You are there
But you're so far from me

I do not know how to pursue
This love is no longer
I do not know that suffering
Suffer as much as I believed

But I know I must survive
And move a step closer
So that finally stops the drift
Moments has never lost

Oh, tell me
Look at me
I do not know how to love
Or how you keep

Oh, tell me
Look at me
There is the life we dreamed
One that starts
Oh, tell me
Talk to Me
I do not know why love you
Nor how to continue

Oh, tell me
Oh, tell me
Tell me if everything is finished
If I have to go

Oh, tell me
Talk to Me
Look at me
Look at me
Look at me
Look at me

Wednesday, November 3, 2010

J'attendais - Celine Dion



J'attendais


Et j'ecoutais longtemps couler l'eau des fontaines
Et j'ecoutais le vent chanter infiniment
Vagues de quietude et de paix
D'aussi loin que je me souvienne
L'enfance est un immense ocean

And I listened a long time at the fountain's edge
And I listened to the wind sing forever
As waves of silence and peace
As far as I remember
Childhood is an immense ocean

Et je revais longues annees, longue indolence
Ou rien ne se passe mais ou rien ne s'oublie
J'allais sereine et sans connaitre
Le moindre feu d'une absence

And I dreamed long years, long indolence
Where nothing happens and nothing is forgotten
I went serene and without knowing
The smallest fire of an absence

Ce n'est qu'en te croisant
Que j'ai su, j'ai compris

That's only when knowing you
That's all I knew, I understood

J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin

I was waiting, I was waiting
I was waiting your look to finally explain
The reason for these goodbyes
To this long road

J'attendais, j'attendais
Le pays de ton corps le toucher de tes mains
Ma douce boussole mon nord,
Le sens a mes demains

I was waiting, I was waiting
The contours of your body the touch of your hands
My dear compass my north
The purpose of my tomorrows

Et j'abordais les troubles rives adolescentes
Les doutes, les jeux, les mauvais courants
Je me souviens les coups de sang
Des musiques et des mots de France
Amants d'avant

And I stayed beside the troubled rivers
Doubts, games, and bad flowings
I remember the fits of anger
Musics and words from France
Former lovers

Y'a bien des vies qu'on nourrit d'etude ou de science
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent
Des vies d'ecriture et de voyage
Ou de reve de puissance
J'y pensais bien de temps en temps,
En ecoutant le vent

There are a lot of lives fed from study or science
Destinies make from adventures, from records or money
Lives are written and voyages
Or from the force of a dream
I thought about that from time to time
Listening to the wind

J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin

I waited, I waited
I waited your look to finally explain
The reason of these goodbyes
To this long road

J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour
Ton beau ton bel amour
Je l'attendais pour enfin vivre
En donnant a mon tour

I waited, I waited I waited for your love
Your beauty, your beautiful love
I was waiting to finally live
By giving at my turn

J'attendais

I was waiting

Saturday, October 9, 2010

Helene Segura - Encore un fois



J'ai jamais vu d'amour fragile
J'ai toujours donne tout
toute seule au bout de moi, j't'envoies ces quelques mots...

Moi je suis celle qui s'est perdue, contre ta peau
Quand on s'cachait pres des bateaux,
Pour mettre nos corps a nu

I have never seen a fragile love 
I've always given all 
alone by myself, I send to you these few words ...

I am the one who has lost, against your skin 

When you hide near the boat,
Our bodies naked

(Bridge)
Un jour y'a comme ca des gens qui passent
C'est la vie qui grandit
On s'comprend pas toujours soi-meme
Et un jour on aime

One day there comes a place where people pass
That's life has passed onWe do not always understand ourselvesAnd one day we love


chorus)
Oh non non non
On s'oublie pas comme ca
Tu ne sais pas
Mais j'garde en moi des bouts de toi
Oh non non non
On oublie pas tout ca
C'est notre histoire d'amour
J'aimerai la vivre encore une fois

Et face aux vagues de l'ocean
Tu m'as tendu la main
Pour m'emmener doucement
Jusqu'au premier matin

J'avancais toujours vers toi
Comme une etoile qui danse
Et le ciel a mis ses ailes
Pour me voler mon innocence

repeat bridge

chorus x1

Un jour y'a comme ca des gens qui passent
Des regards qu'on garde en soi
On s'comprend pas toujours soi-meme
Et un jour, on aime

Helene Segura - Tu va me quitter



J'ai tatoué ma peau à l'encre de t'aimer
J'ai tatoué le faux pour me cacher le vrai
Arraché aux oiseaux leurs ailes pour te garder
Chassé les marées hautes pour venir te chercher

I tattooed my skin with ink of your love
I tattooed a lie to hide the truth
Bird tore their wings to keep you
Chased the high tides to pick you


Tu vas me quitter je le sais, tu vas t'en aller je le sais
Et sur les murs de ma détresse, j'ai l'envie de toi qui me reste
Tu vas me quitter je le sais, tu vas t'en aller je le sais
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines

You're gonna leave me I know, you're going to go away I know
And on the walls of my distress, I want you to stay with me
You're gonna leave me I know you're going to go away I know
But it should make you understand that your goodbye flows in my veins

J'ai avoué ma faute sur du papier glacé
Coupable en quelque sorte d'être par toi blessée
J'ai voulu chasser l'autre au vent de mes secrets
{?? Mais tu conjugues sans faute l'amour à l'imparfait
Mal jugée par tes lois, sans appels ni regrets ??}
J'ai appris sous tes doigts les maux des condamnés

I confessed my fault on glossy paper
Guilty somehow of being injured by you
I wanted to drive the other in the wind of my secrets
{? But you combined without guilt love and the past
Misjudged by your laws, without regrets?}
I learned under your fingers sore from convicted

Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas t'en aller, je le sais
Et sur les murs de ma détresse, j'ai l'envie de toi qui me reste
Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas t'en aller, je le sais
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines

Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas t'en aller, je le sais
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines
Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas me quitter, je le sais

Tuesday, September 21, 2010

L'ALGERINO - SUR LA TETE DE MA MERE



Sur la tête de ma mère, j'ai rien vu rien entendu
Mr le commissaire je l 'jure Sur la tête de ma mère, Madame la juge j'ai rien a voir, t'as du mal à me croire j 'te jure Sur la tête de ma mère !

On the head of my mother, I have not seen nor heard anything
Mr Commissioner I 'swear on my mother's head, Madam Justice I saw nothing, believe me I' swear on my mother's head!

Couplet 1:

Journée de merde sur ma mère rien à faire, J' prends mon merco, poste à fond dans la caisse vitre baissé le soleil frappe trop!

Day of shit on my mother nothing to do, I take my Merco ext thoroughly in the box windows the sun beats down too!

Wesh gros ! Parait que Marseille a recruté du lourd toujours les mêmes ragots les mêmes têtes cramées en bas d 'ma tour

Wesh big! Seems that Marseille has always recruited the same heavy gossip cramées the same faces at the bottom of my tower

J'ai rendez-vous avec Samos, CLS,Gros Gamos, Polo rose, Ralph Lo, frais t'es frais ok Bamos
Chaleur caniculaire, faut que je me désaltère direction la plage des catalans transat ça va le faire
Sur le chemin de la playa y'a plein de condés
Ca fait 10 mois qu'ils m'ont retiré mon permis de piloter
Contrôle de police on m'demande mes papiers, j'donne le blaz du p'tit frère rien a faire à Marseille j'suis cramé.

 I have an appointment with Samos, CLS, Big Gamos, pink Polo Ralph Lo, fresh you are fresh ok cool BamosScorching heat, I have to quench the direction of the Catalans beach lounger it will doOn the way to the playa there are plenty of copsIt's been 10 months that I have withdrawn my license to drivePolice control ask me for my papers, it gives me a bad taste, little brother has nothing to do in Marseille I'm burnt.

Refrain:

Sur la tête de ma mère, j'ai rien vu rien entendu
Mr le commissaire je l'jure Sur la tête de ma mère, Madame la juge j'ai rien a voir, t'as du mal à me croire j'te jure Sur la tête de ma mère! (x2)

Arrête de hlef hlef (x3) Sur la tête de ma mère!

Couplet 2:

C'est pour les mecs qui jurent la tête de ma mère
HLM au bord de la mer
Un pied dans la mosquée l'autre dans la mer
Du ter' ter' ter' la tête de ma mère
Si ça défonce c'est mon son c'est du bon
n'aies pas peur d'investir t'en auras pour tes ronds
l'album de la bombe de chez les bombes bombe sa tombe !
(Jure Wallah) La tête de ma mère!
Customisé, flow remonté, les flics on laissé baliser
T'es la bienvenue si t'a le boule à Beyonce
On est pas du genre a pigeonner
T'as écouté mon son à la radio pour mes Gadji
Pour mes Gadjo tu peux me croiser à Clichy
ou à las-vegas ma suite au Beladjo!

Refrain:

J'ai rien vu rien entendu
Mr le commissaire je l'jure Sur la tête de ma mère, Madame la juge j'ai rien a voir, t'as du mal à me croire j'te jure Sur la tête de ma mère! (x2)

Arrête de Hlef Hlef (x3) Sur la tête de ma mère!

Couplet 3:

J'ai passé plus de 24 éternités en G-A-V
Questionné, mitraillié ça sentait le poulailler
poumaillié droite, gauche je me serai vu les foudroyer-tey
La-La-La-La Volaille
j'ai du mal a les cotoyer
On a tous une couverture quand je branche une Gadji j'm'appelle Mehdi
T'auras beau être la plus belle t'auras jamais ma carte de crédit!
Barbecue, sauna, jacuzzi
Oui c'est Halim
Mon public passe l'été à Marseille
''Si la famille''
G-S-XR roue arrière
Torse nue, les pec' en l'air
à Marseille on est des fous des barges on roule en ville en marche arrière Yeah
L'été sera chaud dans le Ter' Ter'
L'Algérie en coupe du monde frère!


Refrain:

Sur la tête de ma mère, j'ai rien vu rien entendu
Mr le commissaire je l'jure Sur la tête de ma mère, Madame le juge j'ai rien a voir, t'as du mal à me croire j'te jure Sur la tête de ma mère ! (x2)

Arrête de Hlef Hlef (x3) Sur la tête de ma mère !

Arrêtez de jurer sur la tête de vos mères !
Y'en a carrement qui jure sur la vie de leur mort

yaaaa

Lire la suite: http://www.greatsong.net/PAROLES-LALGERINO,SUR-LA-TETE-DE-MA-MERE,107405739.html#ixzz10AjFmS9v

Friday, September 17, 2010

Les Parapluies de Cherbourg



Le Restaurant a la Gare

Mais je ne pourrai
Jemais vivre sans toi
Je ne pourai pas
Ne pars pas
Je mourai
Je te cacherai
et je te garderai
Mais mon amor, me ne quitte pas

Les Demoiselles de Rochefort



Salut

Bonjour

Vous êtes tout seul

Josette a Bobo à l'école, papa dort encore.

Vous parte?

J'ai deux jours de permission ???.

Wednesday, September 15, 2010

Les Parapluies de Cherbourg, 1964, by Jacques Demy

Michel LeGrand - If it takes forever, I will wait for you



Depuis quelques jours je vis dans le silence
Des quatres murs de mon amour
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Je ne vois plus personne j'ai fait le vide autour de moi
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
De notre amour écoute la chanson

Non je ne pourrai jamais vivre sans toi
Je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai
Un instant sans toi et je n'existe pas
Mais mon amour ne me quitte pas
Mon amour je t'attendrai toute ma vie
Reste près de moi reviens je t'en supplie
J'ai besoin de toi je veux vivre pour toi
Oh mon amour ne me quitte pas

Ils se sont séparés sur le quai d'un gare
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
Oh je t'aim' ne me quitte pas.

Norah Jones - Come Away with Me

http://www.youtube.com/watch?v=lbjZPFBD6JU

Come Away With Me lyrics
Songwriters: Jones, Norah;
Auteurs-compositeurs: Jones, Norah;

Come away with me in the night
Come away with me
And I will write you a song

Venez avec moi dans la nuit
Venez avec moi
Et je vais vous écrire une chanson

Come away with me on a bus
Come away where they can't tempt us
With their lies


Venez avec moi dans un bus 
Venez-vous où ils ne peuvent pas nous tenter 
Avec leurs mensonges

And I want to walk with you
On a cloudy day
In fields where the yellow grass grows knee-high
So won't you try to come?

Et je veux marcher avec toi
Par une journée nuageuse
Dans les champs où l'herbe jaune pousse la hauteur du genou
Alors ne vous essayez de venir?



Et je veux me réveiller avec la pluie
Tombant sur un toit de tôle
Même si je suis en sécurité dans vos bras
Donc tout ce que je demande, c'est pour vous
Pour venir avec moi dans la nuit
Come Away With Me

Come away with me and we'll kiss
On a mountaintop
Come away with me
And I'll never stop loving you

Venez avec moi et nous allons baiser
Le sommet d'une montagne
Come Away With Me
Et je ne cesserai de t'aimer


And I want to wake up with the rain
Falling on a tin roof
While I'm safe there in your arms
So all I ask is for you
To come away with me in the night
Come away with me

Tuesday, September 7, 2010

Francis Cabrel - C'est ecrit



Elle te fera changer la course des nuages,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Tu la perdras cent fois
Dans les vapeurs des ports,
C'est écrit...

She will make you change the course of the clouds,
Sweep away your plans, long before their time
You will lose it a hundred times
In the smells of the ports,
It is written ...

Elle rentrera blessée
Dans les parfums d'un autre,
Tu t'entendras hurler
«Que les diables l'emportent»,
Elle voudra que tu pardonnes,
Et tu pardonneras,
C'est écrit...

She will return wounded
In the perfume of another,
You'll hear youself scream
"What the hell!"
She wants you to forgive,
And you forgive,
It is written ...

Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours.

She will never leave your memory
Neither night nor day,
She dances behind the fog
And you are looking for and you run.

Tu prieras jusqu'aux heures
Ou personne n'écoute,
Tu videras tous les bars
Qu'elle mettra sur ta route,
T'en passeras des nuits
A regarder dehors.
C'est écrit...

You pray all hours
Or no one listens
You visit all the cafes
You find on your way,
You will spend the nights
Looking outside.
It is written ...

Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours,
Mais y'a pas d'amours sans histoires.
Et tu rêves, tu rêves...

She will never leave your memory
Neither night nor day,
She dances behind the fog
And you, you look and you run,
But there's no love without a past.
And you dream, you dream ...

Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut ?
Et ces ombres qu'elle te dessine
Autour des yeux ?
Qu'est-ce qu'elle aime ?

What she likes, what she wants?
And these shadows that you draw
Around the eyes?
What she likes?


Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit ?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
Qu'est-ce qu'elle rêve ?

What did she dream that she sees? 
And these ropes you wrap around her arms? 
What does she dream?

Je t'écouterai me dire ses soupirs,
Ses dentelles,
Qu'à bien y réfléchir
Elle n'est plus vraiment belle,
Que t'es déjà passé
Par des moments plus forts,
Depuis ...
I hear you tell me his sighs,
Lace,
That second thought
It is never more beautiful
Whether you're already past
For better time
Since


Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Tu cherches et tu cours,
Mais y'a pas d'amours sans histoires
Oh tu rêves, tu rêves...

She will never recover from your memory
Neither night nor day,
She dances behind the fog
Looking and you run,
But there's no love without stories
Oh, you dream, you dream ...


Elle n'en sort plus de ta mémoire
Elle danse derrière les brouillards
Et moi j'ai vécu la même histoire
Depuis je compte les jours...
Depuis je compte les jours...
Depuis je compte les jours...

She will never recover from your memory
She dances behind the fog
And I lived the same story
Since I count the days ...
Since I count the days ...
Since I count the days ...

Wednesday, August 11, 2010

Sous de ciel



De belles photos de Paris trouvées sur le net sur une chanson d'Yves Montand.

Sous le ciel de Paris

Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux

Under the sky of Paris
A song takes flight
Hum hum
Born today
In the heart of a young man
Under the sky of Paris
Lovers are walking
Hum hum
Their happiness fashioned
On a melody made just for them

Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité

Under the Bercy bridge
A philosopher sits
Two musicians, a few loafers
And then thousands of people
Under the sky of Paris
They will be singing until night falls
Hum hum
The hymn of a people in love
With their old city.

Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris

Close to Notre Dame
Sometimes a drama is smouldering
Sure, but in Paname ( a nickname for Paris)
There are no problems
A few sun rays
From the summer sky
An accordeon
Played by a sailor
Hope springs anew
Under the sky of Paris

Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum Hum
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum Hum
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux

Under the sky of Paris
Runs a happy river
Hum hum
During the night it lulls to sleep
The tramps and the beggars
Under the sky of Paris
The birds of a loving God
Hum hum
Come from all around the world
To speak with each other

Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
Son tonnerr' éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Hum Hum
Pour se fair' pardonner
Il offre un arc en ciel

And the sky of Paris
Has its own secret
For 20 centuries it has been in love
With our Saint-Louis Island
When the island smiles at her
The sky puts on its blue cloak
Hum hum
When it rains on us
Because it is unhappy
Because it is jealous
Of the island’s millions of lovers
Hum hum
It roars over us
Its thunderous sounds
But the sky of Paris
Is never cruel for long
To beg our forgiveness
It offers us a rainbow

Paris vu du Ciel de Yann Arthus-Bertrand

Take 15 minutes and watch this splendid video, Paris vu du Ciel, by Yann Arthus-Bertrand. The idea comes by way of Daily Motion, which hosts other videos on France.


Paris vu du Ciel de Yann Arthus-Bertrand
Uploaded by mairiedeparis. - News videos from around the world.

Sunday, May 30, 2010

Jean Louis Murat - la maladie d'amour"



c'est la maladie d amour,
qui nous apprends à ne jurer de rien
c'est la nature de mon sang,
par le sang, l 'amour me tient.

et je passe toutes mes nuits,
en idées de bonheur,
au soleil de votre vie

je ne sais dire votre nom,
mon desir ca je le savais
et ou est votre maison
mon plaisir ca je m'en doutais

c'est la maladie d amour
qui nous tient le corps
cette odeur de toujours

c'est le corps qu on effeure
son silence nous fait trembler
partout les yeux la lueur
de celle qu on reconnait.

vois la parade d amour
sexe, qu'il faut ajuster,
sur la piste des beaux jours.

c est la maladie d amour
qui nous tient le corps trempé
c est la manie des toujours
qui sait si bien nous faire chanter

sur le mol lit de fleurs,
s echangent mille baisers,
et le reve dont on meurt.

The sickness of love

It is the disease of love,we learn not to swear to anythingis the nature of my blood,by blood, love holds me.
and I spend all my nights,with ideas of happiness,the sun of your life
I can say your name,my desire I knew ACand where is your housemy pleasure I suspected ca
is the disease of lovewe hold the hornthe smell of still
is the body that is effeurehis silence makes us tremblearound the eyes glowfrom that which it recognizes.
see the parade of lovesex, he must adjuston the trail of beautiful days.
It is the sickness of lovewe hold the body soakis the mania for everwho knows so well to blackmail us
on the soft bed of flowers,thousand kisses are exchanged,and the dream that we are dying.

The Arms of an Angel - Sarah McLauglin

Les bras d'un ange

Tuesday, May 11, 2010

Geste Pour Haïti par Haïti Agissons ensemble



Anthony Kavanagh

Jodi a nou toute c ayitien nou yè
Ayiti pap janm mouri
Nou pwal kanpé
Nou pwal baye nou foss
HAÏTI!

[Refrain:]
Ensemble agissons pour Haiti
un petit geste un rien peut tout changer

Acting Together for Haiti
a little gesture can change everything

[Zazie:]

Mais faut t-il qu'on attende que la terre tremble?
Que la terre s'ouvre pour que nos cœur s'ouvre aussi
Vers Haïti

But must we wait until the earth trembles?
That the earth opens that our hears open
To Haiti

[Youssouspha:]

Au nom de dieu le miséricorde
Dieu car la terre est odieuse
Par ici je n'ai d'yeux que pour Haïti

In the name of God the merciful
God because the earth is abhorrent
Over here I have no eyes for Haiti

[Grégory:]

Oh Haïti ki sa nfè nap péyé
Même si nous loin
Souffrance l'en partagé

...
Even if you are far
We  share your suffering

[Michel Drucker:]

Comment au milieu de cette désolation
Rester insensible à ses regards d'enfants

How in the midst of this desolation
Remain indifferent to the children

[Daan Junior:]

Anpilmoun a dit: "Haïti maudit, C'est pas vrai"

Anpilmoun said: "Haiti cursed, it is not true"

[Thierry Cham:]

Haïti tu renaitras de tes cendres

Haiti rise from your ashes


[Alibi Montana:]


Mes paroles ne valent rien
Devant ceux présent sur le terrain

Haïti ne fait qu'un en moi de vous tous on a besoin

My words are meaningless
Before those on the ground

Haiti moves something in me that all of you need


[Refrain:]

Ensemble agissons pour Haïti
un petit geste un rien peut tout changer
Chantons et unissons nos prières
Une mélodie d'espoir sur cette terre

Agissons pour Haïti... chérie


[Jacky:]

Faut t-il être dans le même pays pour se mobiliser?
Faut t-il être d'une même couleur pour se sentir concerné?

Should he be in the same country to act?
Should there be a single color to be concerned?

[Passi:]

On vient chanter l'unité pour Haïti
Là où le temps c'est arrêter

We come to sing united for Haiti
There where time stopped

[Pit Baccardi:]

Même irrité on milite de notre amour, Haïti a hérissé

Even victims are angry with our love, Haiti bristled


...
C'est pour toi Haïti chérie
Que je chante aujourd'hui

...
It's for you dear Haiti
That I sing


[Ben.J:]

Pour le peuple Haïtiens (oh oh oh)
Une action un soutien

For the people of Haiti (oh oh oh)
One action one wish

Un espoir pour que jamais on ne vous abandonne

A hope that we never abandon you


[Ophélie Winter:]

Est qu'il est dur de croire
Que dieu a le pouvoir
Sur autant de vie

Is it hard to believe
That God has the power
Over all life


[Lilian Thuram:]

Tchimbè red pa moli

[Jennifer Ayache:]

Ils ont besoin de nous
De vous, foncé ou pâle

They need us
From you, black or white

[Erik:]

Ou Ou Ou ouvé ziew, Ouvé tchew
Bayo lov (x3)

[Sonia Rolland:]

Nous toutes solidaire pour Haïti

We are united for Haiti

[Harry Roselmalk:]


Agissons ensemble, Haïti compte sur nous

Working together, Haiti counts on us

[Singuila et Lynsha:]

Serrons les rends
Toujours ensemble

Ensemble

Makes them shake
Always together

Together

[Refrain:]

Ensemble agissons pour Haïti
Un petit geste un rien peut tout changer

Chantons et unissons nos prières
Une mélodie d'espoir sur cette terre
Agissons pour Haïti... chérie

Sing and united in our prayers
A melody of hope that on this earth
Act for Haiti ... darlings

[Perle Lama:]

Comme une étincelles parmi tant d'autres
On est là pour allumer la flamme de l'espoir

Like one spark among all the others
We light here the flame of hope

[Sarah Riani:]

C'est à nous maintenant de remuer ciel et terre

It is to us to move heaven and earth

[Mr Toma:]

Le ciel a ses raisons que la terre n'explique pas
Heaven has its reasons that the earth can not explain

[Stomy Bugsy:]

Haïti tu as tremblé mais tu as toujours été digne
Montre nous encore la voie l'ouverture de sa ligne

Haiti yopu shook but you've always kept your dignity
Show us the way again the way to open a line

[Grand Corps Malade:]

Pour Haïti et son peuple le compte à rebours a débuté
Tous ensemble soyons à la hauteur du mot solidarité

For Haiti and its people the countdown has begun 
Together rise to the word solidarity
[Charles Aznavour:]

Dieu qu'ont t-ils fait de mal? Pour que tu martyrises
Tes enfants mal aimés, sacrifiés, orphelins
Ils chérissaient ton nom vénéré tes Églises
Ils avaient pas grand chose à présent ils n'ont rien

God what have they done wrong? For you to martyr
Your children unloved, sacrificed, orphaned
They cherished your name venerated your churches
They had not much, now they have nothing

[Refrain:]

Ensemble agissons pour Haïti
Un petit geste un rien peut tout changer
Chantons et unissons nos prières
Une mélodie d'espoir sur cette terre
Agissons pour Haïti... chérie

...
A small gesture can change everything, 
Singing and united in our our prayers
A melody of hope on this earth
Do something for Haiti ... darling

Saturday, May 1, 2010

Ainsi soit je - Mylene Farmer




Ainsi soit je ainsi soit tu - Whether it is me or you

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Tant de matins
Que rien ne dissimule
Je veux mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Je sais bien que je mens
Je sais bien que j'ai froid dedans

A bubble of grief
Ball of uncertainty
Every morning
Nothing hidden
I want my winter
Falling asleep far from your fantasies
I know I'm lying
I know that I'm cold inside

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
De nos destins
Naît que solitude
Tu dis qu'il faut du temps
Qu'aimer n'est pas un jeu d'enfant
Je sais bien que tu mens
Mais je suis si seul a présent

A bubble of grief
Ball of uncertainty
From our destinies
Solitude is born
You say it takes time
But love is not child's play
I know you're lying
But I'm so alone now

Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit Il
Ainsi moi je
Prie pour que Tu
Fuis mon exil
Mais quel espoir
Pourrais-je avoir
Quand tout est noir?
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit ma vie
Tant pis.

So am I
Are you
Should it be
So am I
Pray that you

Are my exile
But what hope
Could I have
When everything is black?
So should I
Should You
So should my life
turn bad.

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Deux orphelins
Que le temps défigure
Je voudrais mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Tu sais bien que je mens
Tu sais bien que j'ai froid dedans.

Bubble of grief
Ball of uncertainty
Two orphans
That time disfigures
I want my winter
Falling asleep far from your fantasy
You know I'm lying
You know that I'm cold inside.

Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit Il
Ainsi moi je
Prie pour que Tu
Fuis mon exil
Mais quel espoir
Pourrais-je avoir
Quand tout est noir?
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit ma vie
Tant pis...

So am I
Are you
Should it be
So am I
Pray that you

Are my exile
But what hope
Could I have
When everything is black?
So should I
Should You
So should my life
turn bad.

Help from http://www.lyricsmode.com/lyrics/m/mylene_farmer/#share

Tuesday, April 27, 2010

On ne change pas - Celine Dion



On ne change pas
On met juste les costumes d'autres sur soi
On ne change pas
Une veste ne cache qu'un peu de ce qu'on voit
On ne grandit pas
On pousse un peu, tout juste
Le temps d'un reve, d'un songe
Et les toucher du doigt

Nothing changes
We just clothe ourselves like others
We don't change
A jacket simply hides a little of what one see
We do not grow
We simply get a little taller, barely
The time to dream, of a song
And the touch of a finger

Mais on n'oublie pas
L'enfant qui reste, presque nu
Les instants d'innocence
Quand on ne savait pas

But we don't forget
The child that remains, almost naked
A moment of innocence
When we didn't know

On ne change pas
On attrape des airs et des poses de combat
On ne change pas
On se donne le change, on croit
Que l'on fait des choix
Mais si tu grattes la
Tout pres de l'apparence tremble
Un petit qui nous ressemble
On sait bien qu'il est la
On l'entend parfois
Sa rengaine insolente
Qui s'entete et qui repete
Oh ne me quitte pas

We don't change
We take on an air and pretend to fight
We don't change
And it gives a change, we believe
That we can make a choice
But if you scratch there
Very close to the surface, a shiver
A little one who looks like us
We know he is there
Something heard sometimes
An insolent old tune
Which intrudes and repeats itself
Oh, don't leave me

On n'oublie jamais
On a toujours un geste
Qui trahit qui l'on est
Un prince, un valet
Sous la couronne un regard
Une arrogance, un trait
D'un prince ou d'un valet
Je sais tellement ca
J'ai copie des images
Et des reves que j'avais
Tous ces milliers de reves
Mais si pres de moi
Une petite fille maigre
Marche un Charlemagne, inquiete
Et me parle tout bas

We should never forget
There is always a movement
That betrays who we are
A prince, a servant
Under the crown a look
Arrogance, a trait
Of a prince, of a servant
I know that very well
I copied the images
And dreams I had
All those thousands of dreams
But close to me
A small thin girl
Walks like Charlemagne, worried
And whispers to me

On ne change pas, on met juste
Les costumes d'autres et voila
On ne change pas, on ne cache
Qu'un instant de soi

We don't change, we simply put on
Other clothing and that's it
We don't change, we can't hide
A moment from ourselves

Une petite fille
Ingrate et solitaire marche
Et reve dans les neiges
En oubliant le froid

A little girl
Ungrateful and alone, walks
Dreaming in the snow
Forgetting the cold

Si je la maquille
Elle disparait un peu,
Le temps de me regarder faire
Et se moquer de moi

If I paint her
She disappears a little
But there is time enough to let me watch
And make fun of me

Une petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille

A little girl
A very little girl
A very little girl
A very little girl

Monday, April 12, 2010

Past tense reflexive verbs

In the imperfait, reflexive verbs take être as their auxiliary verb; consequently the past participle needs to agree with the subject, as with other être verbs.

Je me suis dit - I told myself.

But compare the ordinary use of imperfait with a non-être verb:

J'ai lui dit - I told him.

Other examples:

Je me suis réveillé (e)


Nous nous sommes réveillé(e)s

Tu t'es réveillé (e)


Vous vous êtes réveillé (e) (s)

Il s'est réveillé


Ils se sont réveillés

Elle s'est réveillée


Elles se sont réveillées

On s'est réveillé

Plus reflexive verbs en francais.

Sunday, April 11, 2010

Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit



Elle est l'épouse de Nicolas Sarkozy, Président de la France.

Lyrics

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
pourtant quelqu'un m'a dit...

Someone tells me that our life is not worth much,
It passes in an instant as the rose fades.
Someone tells me that the passing time is a bastard
as our sorrows, he makes coats (???)
But someone told me ...

Refrain

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

That you still loved me
Someone told me that you still loved me.
Could that be possible?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parais qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...

They tell me that destiny makes fun of us
It gives us nothing and promises us everything
That happiness is within reach,
So we reach out, and we find ourselves crazy
While someone told me ..

Refrain

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...

But who is it that told me that you still loved me?
I don't remember any more if it was late at night,
I still hear the voice, but I do not see the face
"He loves you, it is a secret, and do not tell him that I told you"
You see someone told me ...



Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?


That you still loved me someone truly said ...
That you still loved me, could this be?

Friday, April 9, 2010

Je sais pas - Celine Dion



Paroles et musique: Jean-Jacques Goldman

De tourner des rivires, porter des poids
Traverser des mers, je saurai faire

Turn away the rivers, carry the load
Cross the seas, so I would know

De fier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, ces m'effraie pas

The pride of machines, flouting the laws
God's wrath, don't scare me at all

Je sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ca j'ai appris

I know how to take a hit, and give it back
To hammer some nails, that I have learned)

Je pas victime, je pas colombe
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe

I'm no victim, I'm no dove
And to break me, I have to fail

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winter, I know the cold
But life without you, I don't know

Je savais le silence depuis longtemps
J'en sais la violence, son goût de sang

I knew the silence, for a long time
I know it's violence, it's blood taste

Rouges colère, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur

Hot anger, shadows of sorrow
I know these wars, I am not afraid

Je sais me défendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici

I can defend myself, I learned well
One can't be tender here

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winter, I know the cold
But life without you, I don't know

Lutte apres lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir

Fight after fight, worst after worst
Each minute, I thought I could keep

Je voudrais apprendre jour après jour
Mais qui commande a nos amours

I wanted to learn day after day
But who commands our love

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold
But life without you, I don't know

Je sais pas
Je sais pas

I don't know
I don't know

Wednesday, March 24, 2010

VEVO

Vevo has better videos than I do. Vevo is an online music video website developed and hosted by YouTube, Sony, and Google. I am obsolete or will be shortly.

Amel Bent avec VEVO

Ma philosophie - Amel Bent



I have a philosophy
Be accepted as I am
Despite all that is said
I still raise a fist
For better or worse
I am Mestisos not a martyr
I walk inside the light
But always raise a fist

Raise my head, shake my body
Constantly redouble efforts
Life does not give me a choice
I'm the ace that beats king
Despite our troubles, our differences
And all these incessant insults
I will raise my fist
Even higher, further

(Refrain:)
Targeting the Moon
It does not scare me
Even wear
I still believe and heart
Sacrifices
If necessary I will do it
I have already done it
But always raise my fist

I'm not like all these girls
As they stare, as they undress
I have shapes and curves
It is used to warm the hearts
The daughter of a popular neighborhood
I learned to be proud
Much more love than misery
Although most of that heart of stone

I have a philosophy
Be accepted as I am
With the strength and smile
The fist raised towards the future
Raise the head, torso bomber
Constantly redouble efforts
Life does not give me choice
I'm the ace who beats the king

Tuesday, March 23, 2010

Mariage

Une femme dit à son mari:

- "Demain, fête ses 30 ans de marriage.Sur les circonstances, nous devions tuer le cochon?

- Pourquoi?
répondit le mari n'est pas sa faute! "

Internaute

Sunday, March 21, 2010

Lost in translation

When he wrote Life on the Mississippi in 1876, Mark Twain was not an old man. At the age of 41, he was not even fully mature.`But his memoir of his days on the Mississippi as a river boat captain were the musings of one who knew life. Someone who, in his own words, had "mastered the language of the water [the Mississippi] and had come to know every trifling feature that bordered the great river as familiarly as I knew the letters of the alphabet..."

Age brings both wisdom and sadness. A sadness that professionalism eliminates a youthful sense of wonder at the newness of the world and all its mysteries. For Mark Twain the grace, beauty, and poetry of the river became currents, depths and weather. And his loss was the loss of marveling at sunset at seeing colors of sun and water - reflections, golden hues turning red, sparkling eddies dancing like so many ballerinas, waves fanning out in radiating lines and circles. With time and knowledge, sun and water become a banal sign there would be wind tomorrow.

Twain wondered, as I often have, whether we who learn a trade gain or lose more in the bargain. Love which in its youth is a burning flame becomes a faint and dying ember.

Thursday, March 18, 2010

Voiez l'Amérique

Comment les Français voient l'Amérique? Internaute Voyager

Laquelle de ces informations concernant la chaîne de restauration rapide McDonald's est fausse :

Il existe plus de 80 000 franchises de la marque dans le monde
Un "Happy Meal" s'appelle un "Festin joyeux" au Québec
Un employé sur 8 aux Etats-Unis y a travaillé

La réponse va vous surprendre

Saturday, March 13, 2010

Et s’il fallait le faire - Patricia Kaas



S’il fallait le faire, j’arrêterais la terre
J’éteindrais la lumière, que tu restes endormi
S’il fallait pour te plaire lever des vents contraires
Dans un désert sans vie, je trouverais la mer

If it had to be done, I would stop the earth
I would turn off the light so that you stay asleep
If it had to be done to please you, raising opposite winds
In a desert without life, I would find the sea

Et s’il fallait le faire, j’arrêterais la pluie
Elle fera demi-tour le reste de nos vies
S’il fallait pour te plaire t’écouter chaque nuit
Quand tu parles d’amour, j’en parlerais aussi

And if it had to be done, I would stop the rain
It will turn around the rest of our lives
If it had to be done to please you, listening to you every night
When you speak of love, I would speak of it too

Que tu regardes encore dans le fond de mes yeux
Que tu y vois encore le plus grand des grands feux
Et que ta main se colle sur ma peau, où elle veut
Un jour si tu t’envoles, je suivrais, si je peux

So you still look into the depth of my eyes
So you still see in there the biggest of the big fires
And so your hand clings to my skin where it wants to
If you fly away one day, I would follow if I could


Et s’il fallait le faire, je repousserais l’hiver
A grands coups de printemps et de longs matins clairs
S’il fallait pour te plaire, j’arrêterais le temps
Que tous tes mots d’hier restent à moi maintenant

And if it had to be done, I would repel the winter
With hard blows of springtime and long clear mornings
If it had to be done to please you, I would stop the time
So all your words of yesterday stay with me now



Que je regarde encore dans le bleu de tes yeux
Que tes deux mains encore se perdent dans mes cheveux
Je ferai tout plus grand et si c’est trop ou peu
J’aurais tort tout le temps, si c’est ça que tu veux

So I still look into the blue of your eyes
So your two hands still get lost in my hair
I will make everything bigger and if it’s too much or too little
I would be wrong all the time, if that’s what you want

Je veux bien tout donner, si seul’ment tu y crois
Mon cœur veut bien saigner, si seul’ment tu le vois
Jusqu’à n’être plus rien que l’ombre de tes nuits
Jusqu’à n’être plus rien qu’une ombre qui te suit

I do want to give everything, if only you believe in it
My heart does want to bleed, if only you see it
Until being nothing more but the shadow of your nights
Until being nothing more but a shadow that follows you

Et s’il fallait le faire

And if it had to be done

Céline Dion - Je t'aime encore



Here the autumn ends it has started to rain
The old Renault's dead, repainted in the street
Elisa's has two teeth, little Johnny is big and strong
I'm learning guitar ... the three of us are happy

I've found some mushrooms at the market this morning
I'd like to live in Rome, oh so very much
Tried to grow some tulips, they're late to bloom
That's all I believe
Oh yes, I still love you

But where are you?
So far with no address
How's life been for you
My hope is my only caress

Finally cut my hair, at last you say
It seems strange to me, but you see I survived
When I'm asked I go out, I dance all night
But when I dance
I still love you

But where are you
So far with no address
What's happened to you
Waiting for you, my only caress

I still love you, like in an old fashioned song
And it devours me, all the rest is the same
Oh more and more, it's strong as it can be
Each breath and sigh

Yes I still love you
But you, you cannot hear me.

Diam's - Ma France à moi




Cette chanson a un langage fort, mais la vidéo est un bonne montage d'images.


Diam's - Ma France à moi



Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves,
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles,
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre,
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde,

C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes,
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste,
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures,
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures,

Souvent en guerre contre les administrations,
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron,
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges,
Mais la merde ca ramène à la mère un peu de bouffe, ouais.

Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart,
Elle a des valeurs, des principes et des codes,
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone.

Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d'temps,
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre,
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner,
Elle s'intériorise et s'interdit de saigner. Non...

C'est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Avec le coeur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre.

Refrain(x2)

Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN,
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS,
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide,
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme.

Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment,
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant,
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.,
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise.

Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent.
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure,
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs,

Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour,
les cours et les embrouilles,
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk.
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel,
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle.

Refrain x2

Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme,
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère,
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire.

Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer,
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer,
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie,
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge.

Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême,
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM,
Celle qui s'croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes,
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante.

Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes,
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice,
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais,
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés,

Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte,
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre,
Celle qui pense que la police a toujours bien fait son travail,
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra,

Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde...
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront...
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse,
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent.

Désolé - Elton John

You can listen to the song and follow along.

Sorry, embedding disabled. Désolé, je ne peux pas visualiser le clip vidéo.

Que dois-je faire pour que tu m'aimes
Que dois-je faire pour que vous souciez
Que faire quand la foudre me frappe
Et je me réveille de voir que tu n'es pas là

What have I got to do to make you love me
What have I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there


Que dois-je faire pour que tu me veux
Qu'ai-je faire pour être entendu
Que dois-je dire quand tout c'est fini
Et désolé semble d'être les plus mot arduement

What do I do to make you want me
What have I got to do to be heard
What do I say when it's all over
And sorry seems to be the hardest word

C'est triste, si triste
C'est une triste, triste situation
Et c'est ça devient de plus en plus absurde
C'est triste, tellement triste

It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad

Pourquoi ne pouvons-nous pas en parler
Oh, il me semble
Cette désolé semble d'être les plus mot arduement
Que dois-je faire pour que tu m'aimes

Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word
What do I do to make you love me

Qu'ai-je faire pour être entendu
Que faire quand la foudre me frappe
Qu'ai-je à faire
Qu'ai-je à faire

What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do

Quand désolé semble d'être les plus durement mot

When sorry seems to be the hardest word

Repeat

Wednesday, March 10, 2010

l'Université du Peuple.

Nouveau sur Internet est l'Université du Peuple.

Est-ce une idée dont le temps est venu? Maintenent, l'université offere des cours en le sciences informatiques et le commerce. Les langues étrangères serait une bonne idée.

Tuesday, March 9, 2010

L'Amoureuse - Carla Bruni




Carla Bruni née italienne epouse de Nicolas Sarkozy.

J'aime la vidéo, mais la audio confond moi. Carla Bruni chante trop vite pour moi à comprendre.

L'amoureuse - the Love

Il semble que quelqu'un ait convoqué l'espoir
Les rues sont des jardins, je danse sur les trottoirs
Il semble que mes bras soient devenus des ailes
Qu'à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel
Qu'à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel


It seems that someone has called Hope
The streets are gardens, I dance on the sidewalks
It seems that my arms have become wings
At every moment that I can fly touch the sky
At every passing moment I could eat the sky

Les clochers sont penchés les arbres déraisonnent
Ils croulent sous les fleurs au plus roux de l'automne
La neige ne fond plus la pluie chante doucement
Et même les réverbères ont un air impatient
Et même les cailloux se donnent l'air important

The towers are leaning the trees unreasonable
They are drowning in all the red flowers of fall
The snow melts more rain sings softly
Even the streetlights seem impatient
And even the rocks give an air of importance

Car je suis l'amoureuse, oui je suis l'amoureuse
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là

For I am the lover, yes I am in love
And I hold in my hands the soul of all things
I am the lover, I am your love
And I sing for you the soul of all things
Whose value is being there, whose value is being there

Le temps s'est arrêté, les heures sont volages
Les minutes frissonnent et l'ennui fait naufrage
Tout paraît inconnu tout croque sous la dent
Et le bruit du chagrin s'éloigne lentement
Et le bruit du passé se tait tout simplement

Time has stopped, hours are fickle
Minutes shiver and boredom wrecked
Everything seems unknown, crunching under your teeth
And the sound of grief recedes slowly
And the sound of the past is simply silent

Oh, les murs chagent de pierres,
Le ciel change de nuages,
La vie change de manières et dansent les mirages
On a vu m'a-t-on dit le destin se montrer
Il avait mine de rien l'air de tout emporter
Il avait ton allure, ta façon de parler


Oh, the walls change to stone
The sky changes to clouds,
Life changes its way and dancing mirages
They have heard me say destiny reveals itself
It had casually seem to take everything
It had your appearance, your manner of speaking

Car je suis l'amoureuse, oui je suis l'amoureuse
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là

For I am the lover, yes I am in love
And I hold in my hands alone of all things
I am the lover, I am your love
And I sing for you alone of all things
Who values being there, who values being there