Tuesday, April 12, 2011

Alizée - J'ai Pas Vingt Ans



C’est pas l’histoire d’un jour
Qui rime avec amour,
Plutôt un long séjour
Mais pas: un “pour toujours”


It's not the story of just one day
That rhymes with love
Instead a long visit
But not: "forever"

J’veux pas d’un “pour la vie” qui mène au paradis,
Moi j’ai le temps!
C’est juste un compromis, un peu comme l’eau de pluie
Qui devient l’océan…

I don't want a "lifetime" that leads to paradise,
Me, I have the time!
It's just a compromise, like rain
Which turns into the ocean ...


C’est pas l’enfer non plus
Question d’habitude…
Si c’est pas pour la vie, tant pis,
Alors dis oui…


This is not hell anymore
A question of habit ...
If not forever, so what,
So say yes ...

J’aime pas l’habitude!
J’aime pas quand ça dure!
J’ai pas vingt ans…
J’ai pas d’attitude… Même si j’ai l’allure!

I hate the usual!
I hate when love lasts!
I'm not twenty ...
I don't have the attitude ... Even if I look like it!

J’ai pas vingt ans… Et des talons aiguilles: un talent de fille,
Mélodie du vent…
Je change comme je rime, cachet d’aspirine,
On est vieux à vingt ans…
Moi j’ai le temps!

I'm not twenty ... and high heels: a talented girl
A song on the wind ...
I change as I rhyme, an aspirin pill,
Old as twenty years old ...
Me, I have the time!


C’est pas l’histoire d’amour
Qui coule comme l’Adour
Plutôt un courant d’air
Qui souffle sur ta terre

This is not love's story
That flows like perfume
Instead, a breath of air
That blows on o'er the land

J’veux plus d’un: je m’attache, qui m’ennuie et me fâche
Moi j’ai le temps!
Plutôt un coup d’audace, faut m’aimer à ma place
Et m’attendre au tournant


I want once more: I strive, that annoys me and angers me
Me, I have the time!
Instead of a bold stroke, must love me for who I am
And expect to turn

 La la la la la, mélodie du vent


La la la la la, melody of the wind

Sunday, March 27, 2011

- Bravo, tu as gagne




BRAVO TU AS GAGNÉ Bravo, You Have Won (Winner takes it a
Nous avons joué notre vie ensemble
Et puis un beau jour la chance a tourné
On ne finira pas la partie ensemble
Et chacun s'en va seul de son côté

Bravo tu as gagné
et moi j'ai tout perdu
On s'est tellement aimés
on ne s'aime plus
J'étais sure de moi je vivais tranquille
Et ta main dans ma main
je croisais les doigts

Et tous les tricheurs de la grande ville
Ne me faisaient pas peur
quand tu étais là
Mais les dés sont jetés
pair impair, rouges ou noirs
qui est le plus heureux de nous deux ce soir

Bravo tu as gagné et moi j'ai tout perdu
on s'est tellement aimés
on ne s'aime plus...

Est-ce qu'elle est ta complice cette partenaire
Que tu as choisi pour me remplacer
En amour la loi c'est comme à la guerre
Le plus fort des deux reste le dernier

Et notre amour si beau finit pourtant si mal
On le juge à huis clos dans un tribunal
Bravo tu as gagné et moi j'ai tout perdu
on s'est tellement aimés on ne s'aime plus...

Nous avons joué notre vie ensemble
Et puis un beau jour la chance a tourné
On ne finira pas la partie ensemble
Et chacun s'en va seul de son côté
Bravo tu as gagné
Bravo tu as gagné

chœur :

Il a gagné j'ai tout perdu
on s'est aimé on n'aime plus
Amour si bon pourtant
si mal juge à huit clos...






We played our life together
And then one day luck turned
We will not end this game together
And each goes on alone

Congratulations, you have won
and I have lost everything
There was so much to love
but love no longer lasts
I was sure of myself  I lived in peace
Your hand in mine
I kept my fingers crossed

And all the cheaters of the big city
Do not make me fear
when you were there
But the dice are thrown
even or odd, red or black
who is the happiest of we two tonight

Congratulations you have won
and I have lost everything
We had so much to love
and love no longer is ...

Who is your new love
You chose to replace me
All is fair in love as war
The stronger of the two remains at last

And our love so beautiful ends so badly
One judge in a closed court
Congratulations you have won
and I have lost everything
With so much to love, love no longer is ...

We played our life together
And then one day luck turned
We will not end this game together
And everyone goes on alone
Bravo you have won
Bravo you have won

Chorus:


He won I lost all
we loved and no longer love
Love can be so good
Yet so bad judged behind closed doors ...






English Lyrics - Winner takes it all ABBA


I don't wanna talk
About the things we've gone through
Though it's hurting me
Now it's history
I've played all my cards
And that's what you've done too
Nothing more to say
No more ace to play

The winner takes it all
The loser standing small
Beside the victory
That's her destiny

I was in your arms
Thinking I belonged there
I figured it made sense
Building me a fence
Building me a home
Thinking I'd be strong there
But I was a fool
Playing by the rules

The gods may throw a dice
Their minds as cold as ice
And someone way down here
Loses someone dear
The winner takes it all
The loser has to fall
It's simple and it's plain
Why should I complain.

But tell me does she kiss
Like I used to kiss you?
Does it feel the same
When she calls your name?
Somewhere deep inside
You must know I miss you
But what can I say
Rules must be obeyed

The judges will decide
The likes of me abide
Spectators of the show
Always staying low
The game is on again
A lover or a friend
A big thing or a small
The winner takes it all

I don't wanna talk
If it makes you feel sad
And I understand
You've come to shake my hand
I apologize
If it makes you feel bad
Seeing me so tense
No self-confidence
But you see
The winner takes it all
The winner takes it all...

La Marseillaise



Rouget de Lisle wrote the song Chant de guerre pour l'Armée du Rhin in Strasbourg on 25 April 1792. The song was adopted as the marching song of the National Guard of Marseille, a group of volunteers.These volunteers then entered Paris in July.

The song's lyrics reflect the invasion of France by Prussian and Austrian armies with the intent of reestablishing the monarchy. Strasbourg was attacked just a few days after Lisle wrote the song. The invading forces were repulsed from France following their defeat near Reims at the Battle of Valmy on the 20th of September.

Saturday, March 26, 2011

Je ne vous oublie pas - Celine Dion







Dans mes absence parfois sans doute
J'aurai pu m'éloigner
Comme si j'avais perdu ma route
Comme si j'avais changé

Alors j'ai quelques mots tendresses
Juste pour le dire
Je ne vous oublie pas non jamais
Vous êtes au creux de moi
Dans ma vie dans tout ce que je fais
Mes premiers amours mes premiers rêves
Sont venus avec vous
C'est notre histoire a nous

Je ne vous oublie pas, non jamais
Vous savez tant de moi
De ma vie de tout ce que j'en fais
Alors mes bonheurs mes déchirures
Se partagent avec vous
C'est Notre histoire à nous
Je ne vous oublie pas

Parce que le temps peut mettre en cage
Nos rêves et nos envies
Je fais mes choix et mes voyages
Parfois j'en paye le prix
La vie me sourit ou me blesse
Quelle que soit ma vie

Je ne vous oublie pas, non jamais
Vous êtes au creux de moi
Dans ma vie dans tout ce que je fais
Mes premiers amours mes premiers rêves
Sont venus avec vous
C'est notre histoire à nous
Je ne vous oublie pas,

Même a l'autre bout de la terre
Je continue mon histoire avec vous

Je ne vous oublie pas, non jamais
Vous êtes au creux de moi
Dans ma vie de tout ce que je fais
Mes premiers amours mes premiers rêves
Sont venus avec vous
C'est notre Histoire à nous

Je ne vous oublie pas, non jamais
Vous savez tant de moi
De ma vie de tout ce que j'en fais

Alors mes bonheurs mes déchirures
Se partagent avec vous
C'est notre histoire à nous
Je ne vous oublie pas
Je ne vous oublie pas

In my absences maybe without doubt
I could have left
As if I had lost my way
As If I had changed

So I have a few tender words
Just to tell you
I will never forget you...No, never
You are deep within me
In my life, in everything I do
My first love, my first dreams
began with you
It's our story our own

I will never forget you...No never
You know so much of me
My life, of what I do of it
So my happiness and my sorrows
I share them with you
It's our story of our own
I will never forget you


Because time can wall us in
Our dreams and desires
I take my decisions and plans
Sometimes I pay the price
Life smiles at me or wounds me
But whatever my life is

I don't forget you...No, never
You are deep within me
In my life, in everything I do
My first love, my first dreams
began with you
It's our story of our own



Even to the other side of the globe
My story goes on with you

I don't forget you...No, never
You are deep within me
In my life, in everything I do
My first love, my first dreams came with you
It's our story of our own

I won't forget you, No never
You know so much about me
Of my life and what I do about it

So my happiness and my sorrows I share them with you
It's our story of our own
I won't forget you
I won't forget you

Wednesday, March 16, 2011

Thursday, February 3, 2011

Marilou & Garou - Tu es comme ça



Tu es comme ça
Fier et libre
Tu peux partir là-bas
Mais rien ne t’éloigne jamais
De ceux que tu aimes,de ce que tu es

You're like this Proud and Free  
You can go there  
But nothing you away forever  
Those you love, what you are 

Tu es comme ça
Coeur fidèle
Ton regard se perd parfois
Mais rien ne te fait oublier
Ni ceux que tu aimes, Ni ce que tu es


You're like this  

Faithful heart  
Your glance gets lost sometimes  
But nothing makes you forget  
Neither the ones you love, 
nor what you are 

[Marilou]
Alors tu veux redonner
Aux fleurs,au ciel, aux gens
Les couleurs qu’ils n’ont plus

[Marilou] So you want to restore  
Flowers in heaven, people  
The colors they have no more 

[Marilou and Garou]
Ramener la douceur
Un peu, à ceux qu’ils l’ont perdu

[Marilou and Garou]  
Bringing the sweetness  
A little, to those who have lost 


[Marilou]
Alors tu veux des musiques tendres
Des instants d’or pour apaiser les tiens

[Marilou] So you want soft music  
Moments of gold to appease the like

[Marilou and Garou]
Quelques notes magiques, un mot
Un rien pour qu’ils soient bien

[Marilou and Garou]  
 Some magical notes, a word  
Nothing that they are well 

Refrain

[Marilou]
Alors tu veux caresser leurs coeurs
Frôler leurs armes
Aux frissons de ta voix

[Marilou]  
So you want to caress their hearts  
Graze their weapons  
The thrill of your voice

[Marilou and Garou]
Et leurs garder toujours ouvert
Ta maison et tes bras

[Marilou and Garou]  
And their guard always keep watch 

Your house and your arms 

[Marilou]
Alors tu veux faire cadeaux
Du temps, de l’éternel a ceux qui sont partis

[Marilou]  
So you want to make a gift 
In Time, the eternal to those who have gone

[Garou]
Et garder ton sourire d’enfant
Pour eux a l’infini

[Garou]  
And keep your child-like smile  
For they are forever

Marilou (Garou):
Tu es comme ça
Passagère
Tu peux rêver d’ailleurs


Marilou (Garou)  

You're like this  
Passing 

You can dream of other places

[Marilou and Garou]
Mais tous les chemins te ramènent comme ça
Fier et libre
Tu peux partir là-bas
Mais rien ne t’éloigne jamais
De ceux que tu aimes,de ce que tu es
Tu reviens toujours
Tu es comme ça
Coeur fidèle
Ton regard se perds parfois
Mais rien ne te fait oublier
Ni ceux que tu aimes, ni ce que tu es

[Marilou and Garou]  
But all roads as you bring it  
Proud and Free  
You can go there  
But nothing you away forever  
Those you love, what you are  
You always come back  
You're like this Faithful heart  
Your eyes will sometimes lose  
But nothing makes you forget  
Neither the ones you love, nor what you are 

[Marilou and Garou]
Tu es comme ça

[Marilou and Garou] You're like this

Monday, January 17, 2011

Francis Cabrel - c' était l'hiver

Francis Cabrel c' était l'hiver



Elle disait: "j'ai déjà trop marché,
mon cœur est déjà trop lourd de secrets,
trop lourd de peines".
Elle disait: "je ne continue plus,
ce qui m'attend, je l'ai déjà vécu,
c'est plus la peine".

She said: "I've walked too much,
my heart is already too heavy with secrets,
too heavy with sorrow. "
She said: "I can no longer continue,
what is expected of me, I have lived,
it is just more sorrow. "

Elle disait que vivre était cruel,
Elle ne croyait plus au soleil,
Ni aux silences des églises.
Même mes sourires lui faisaient peur,
C'était l'hiver dans le fond de son cœur.

She said living was cruel,
She no longer believed in the sun
Nor in the silence of a church.
Even my smiles made her fear
Winter was in her heart.

Le vent n'a jamais été plus froid,
La pluie plus violente que ce soir-là,
Le soir de ses vingt ans,
Le soir où elle a éteint le feu,
Derrière la façade de ses yeux,
Dans un éclair blanc.

The wind has never been colder,
The rain more violent than that night,
On the evening of her twentieth year
The night she extinguished the fire,
Behind the facade of her eyes,
In a white flash.

Elle a sûrement rejoint le ciel,
Elle brille à côté du soleil,
Comme les nouvelles églises.
Mais si depuis ce soir-là je pleure,
C'est qu'il fait froid
Dans le fond de mon cœur.

She has surely joined the sky
She shines beside the sun,
As new churches.
But if since that night I cry,
It is that it is cold
In the bottom of my heart.