Sunday, October 7, 2012

Zaz - La pluie




La pluie The Rain







Le ciel est gris
la pluie s'invite comme par surprise
Elle est chez nous
et comme un rite qui nous enlise
Les parapluies s'ouvrent
en cadence comme une danse
Les gouttes tombent en abondance
sur douce France


Tombe tombe tombe la pluie
En ce jour de dimanche de décembre
A l'ombre des parapluies
Les passants se pressent pressent pressent sans attendre

On l'aime parfois elle
hausse la voix elle nous bouscule
Elle ne donne plus
de ses nouvelles en canicule
Puis elle revient
comme un besoin par affection
Et elle nous chante sa grande chanson l'inondation

Tombe tombe tombe la pluie

En ce jour de dimanche de décembre
A l'ombre des parapluies
Les passants se pressent, pressent,
pressent sans attendre

Tombe tombe tombe la pluie

En ce jour de dimanche de décembre
A l'ombre des parapluies
Les passants se pressent pressent pressent sans attendre

Et tombe... et tombe... et tombe... tombe
Et tombe... et tombe... et tombe..






The sky is gray,
She comes on her own, as a surprise
She's with us,
and as a ritual with which we are stuck
Umbrellas open
Like the rhythm of a dance
Drops fall in abundance
Above sweet France


 Falling, falling, falling, ... the rain
And this Sunday of December
In the shadow of the umbrellas
Those who pass by rushing, rushing,
rushing without waiting

We like her sometimes
when she raises her voice, and shakes us
When she's done,
there is no more than the dog-days
Then she returns
as one who needs affection
And she sings us her great song an inundation.

Falling down, falling, falling, rain

On this day of Sunday of December
In the shadow of umbrellas
The passersby rushing, rushing,
rushing without waiting

Fall down,fall,fall,rain

On this day of Sunday of December
In the shadow of umbrellas
Those passing by rushing, rushing,
rushing without waiting


And falling, and falling, and falling, falling
And falling...and falling...and falling..

Saturday, October 6, 2012

Hélène Segara & Laura Pausini - On n'oublie jamais rien, on vit avec





It is never a story
As one of thousands of people
But here is my story
And of course it's different
We try, we think we can
Forget with time

You never forget anything, you live with


[Italian]
Forse non sei stato mai
It presents che vorrei
E sbagliavo a fare tuoi
Quei progetti solo miei mei ho
Imparato to say no
All'illusione che sei it

Per vivere it ricordo che ho di noi

{Refrain:}
We have several lives,
 But one big love story
When love is gone,
There is never a winner
If we could do it over again,
Sweep our mistakes

You never forget anything, you live with

[Italian]
Per ogni viaggio che faro '
Per che ogni abbraccio
Darai So ti mid proteggero '
My non mi dimentichero '
May Ho capito che si puo '
E non voglio say vorrei

Per vivere it ricordo che ho di noi

I had no patience
To expect just a smile
Our future is broken
On the altar of memories
I waited for another chance
I did not see it coming

You never forget anything, you live with

{Au Refrain}

When you told her "I love you"
You heard for life
It never forgets anything

[Italian]
So che mi proteggero '
My non dimentichero '


May It never forgets anything
It's always the same problem
We believe what we want

You never forget anything, you live with

{Au Refrain}
Per vivere it ricordo che ho di noi

You never forget anything, you live with ...

Tuesday, September 18, 2012

Il faut savoir - Charles Aznavour

Il faut savoir, Charles Aznavour




Je ne sais pas s'il ya un équivalent en français pour dire Golden Oldie? Vieux succès, ces son les bonnes mots, que je trouvè.


Il Faut Savoir

You Should Know

Il faut savoir encore sourire
Quand le meilleur s'est retiré
Et qu'il ne reste que le pire
Dans une vie bête à pleurer

Il faut savoir, coûte que coûte
Garder toute sa dignité
Et malgré ce qu'il nous en coûte
S'en aller sans se retourner

Face au destin qui nous désarme
Et devant le bonheur perdu
Il faut savoir cacher ses larmes
Mais moi, mon cœur, je n'ai pas su

Il faut savoir quitter la table


Lorsque l'amour est desservi
Sans s'accrocher l'air pitoyable
Mais partir sans faire de bruit
Il faut savoir cacher sa peine

Sous le masque de tous les jours
Et retenir les cris de haine
Qui sont les derniers mots d'amour
Il faut savoir rester de glace

Et taire un cœur qui meurt déjà
Il faut savoir garder la face
Mais moi, je t'aime trop
Mais moi, je ne peux pas

Il faut savoir mais moi
Je ne sais pas...
You should know, smile again
When the best is behind you
And only the worst is left
In life it's stupid to cry

You should know, cost what it may
Keep your dignity
And despite what it costs us
Leave without looking back

Face destiny that confronts us
And before happiness is lost
You should know hide your tears
But me, my heart, I didn't know

You should know to leave the table


When love is cleared away
Without clinging air pitiful
But quietly without noise
You should know, hide the pain

Under every day's mask
And retain cries of hatred
Which are the last words of love
You should know to stay like ice

Silence a heart that's already dead
You should know to hide your face
But for me, I love you too much
But I can not

You should know, but I
I do not know ...


Monday, September 17, 2012

J'en Reve Encore - De Palmas

Je suis de retour. Après une année sabbatique pour étudier l'espagnol, je prend de cours de français 112, à la Wichita State University.

Mise en garde. This song is a little racy for some.



Encore un effort
Quelques mois suffiront
Je suis presque mort
Quelques mois et c' est bon
Supprimer les traces la moindre trace
Ce qui reste de candeur
Un morceau de glace à la place du cœur
Et même si je m' améliore
Oh, j'en rêve encore
Même cassé, ivre mort
Oh, j'en rêve encore
Encore, encore
Ne plus rien sentir
Inconscient, minérale
Plus le moindre désir
Plus de peur ni de mal
Mais même si je m' améliore
Oh  j'en rêve encore
Même en sachant que j' ai tort
Oh j'en rêve encore
Encore, encore
Vivant mais mort
N' être plus q' un corps
Que tout me soit égal
Plus de mal
Et même si je m' améliore
Ton absence qui me mord,
Oh j'en rêve encore, encore,
Ton départ et mes remords,
Oh j'en rêve encore
Son corps à lui dans ton corps,
Oh j'en crève encore
Encore, encore ,encore
Try again
A few months will be enough
I'm nearly dead
Some months and it's okay
Erase the memories, even the slightest memories
What remains of innocence
A piece of ice in place of the heart
And even if I change
Oh, I still dream
Even wasted, dead-drunk
Oh, I still dream
Again and again
Feeling nothing
Unconscious, miserable
No more desire at all
No fear, no pain
And even if I change
Oh, I still dream
Even knowing I'm wrong
Oh, I still dream
Again and again
Alive but dead
Nothing more than a body
All's the same to me
No pain
And even if I change
Your absence that bites me
Oh I still dream,again and again,
Your departure and my regrets
Oh, I still dream
Of his body and yours
Oh, for that I still die
Again and again and again

Tuesday, June 14, 2011

I want to leave this world happy - Maxime LeForestier






Sourire aux larmes, trouver du charme

Au fond du soir pourri qui mène à la mort.

Viens ma dormeuse dans la berceuse

Que je me chanterai et que je cherche encore.


Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.

Je veux quitter ce monde, heureux.

Pas de suicide, Pas de morbide,
Pas l'ombre d'un regret ou d'un désespoir,
Pas l'ombre d'une tâche à la lune,
D'un mauvais souvenir ou d'un plaisir au noir.

Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.

Quand la peinture sera nature,
Quand on verra fleurir aux murs en chaleur
Tous les délires des sans-écrire,
Des affamés de l'âme, des fous de la couleur.

Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.

Quand, dans ses tripes, un pauvre type
Aura enfin trouvé, taillé dans du bois
La chanson belle, universelle
Qui l'aura fait content, mais qui sera de moi.

Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.

Quand ne claironnera plus personne,
Au nom du bien, du mal, du roi ou de Dieu,
Qu'on pourra faire un tour de terre
Sans pleurer, sans vomir, sans se fermer les yeux.

Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.

Que je te touche, que je te couche
Et retrouver l'amour qu'on fait à quinze ans,
Alors ma tendre tu vas entendre
Pour la première fois, on peut faire un enfant.

Et puis quitter ce monde en regrettant un peu.
Et puis quitter ce monde, heureux.

Saturday, June 4, 2011

San Fancisco - Maxime Le Forestier



Maxime le Forestier and his sister Cat spent the summer of 1971 in San Francisco, living in the Castro District, home to Harvey Milk and an expanding Gay community. The experience, and meeting poet Allen Ginsberg, was the inspiration of the song San Francisco.

San Francisco - Maxime Le Forestier
C'est une maison bleue
Adossée à la colline
On y vient à pied
On ne frappe pas
Ceux qui vivent là
Ont jeté la clé

On se retrouve ensemble
Après des années de route
Et on vient s'asseoir
Autour du repas
Tout le monde est là
A cinq heures du soir

Quand San Francisco s'embrume
Quand San Francisco s'allume
San Francisco
Où etes-vous
Lizzard et Luc
Sylvia
Attendez-moi

Nageant dans le brouillard
Enlacés roulant dans l'herbe
On écoutera Tom à la guitare
Phil à la kena jusqu'à la nuit noire
Un autre arrivera
Pour nous dire des nouvelles
D'un qui reviendra dans un an ou deux
Puisqu'il est heureux on s'endormira
Quand San Francisco se lève...

C'est une maison bleue
Accrochée à ma mémoire
On y vient à pied
On ne frappe pas
Ceux qui vivent là
Ont jeté la clé
Peuplée de cheveux longs
De grands lits et de musique
Peuplée de lumière
Et peuplée de fous
Elle sera dernière
A rester debout.

Si San Francisco s'effondre
Si San Francisco s'effondre
San Francisco
Où etes-vous
Lizzard et Luc
Sylvia
Attendez-moi...


It's a blue house
Set in the hill
Walk right up
Don't even knock
Those who live there
Threw away the key

We gather
After years on the road
Just sitting
Around the table
All the world is here
Five o'clock comes

San Francisco covered in fog
San Francisco lit at night
San Francisco
Where are you
Lizzard and Luke
Sylvia
Wait for me

Swimming in a fog
Together moving to the weed
Tom on guitar
Phil on the flute long into the night
One arrives
To tell us
Of one who will return in a year or two
As he is happy to fall asleep
When San Francisco wakes ...

It is a blue house
Clinging to my memory
Come on foot
Don't knock on the door
Those who live there
Have thrown away the key
People with long hair
Large beds and music
Populated by light
And crowded with fools
It will last
Standing forever.

If San Francisco should fall
If San Francisco should fall
San Francisco
Where are you?
Lizzard and Luke
Sylvia
Wait for me...

Tuesday, April 12, 2011

Alizée - J'ai Pas Vingt Ans



C’est pas l’histoire d’un jour
Qui rime avec amour,
Plutôt un long séjour
Mais pas: un “pour toujours”


It's not the story of just one day
That rhymes with love
Instead a long visit
But not: "forever"

J’veux pas d’un “pour la vie” qui mène au paradis,
Moi j’ai le temps!
C’est juste un compromis, un peu comme l’eau de pluie
Qui devient l’océan…

I don't want a "lifetime" that leads to paradise,
Me, I have the time!
It's just a compromise, like rain
Which turns into the ocean ...


C’est pas l’enfer non plus
Question d’habitude…
Si c’est pas pour la vie, tant pis,
Alors dis oui…


This is not hell anymore
A question of habit ...
If not forever, so what,
So say yes ...

J’aime pas l’habitude!
J’aime pas quand ça dure!
J’ai pas vingt ans…
J’ai pas d’attitude… Même si j’ai l’allure!

I hate the usual!
I hate when love lasts!
I'm not twenty ...
I don't have the attitude ... Even if I look like it!

J’ai pas vingt ans… Et des talons aiguilles: un talent de fille,
Mélodie du vent…
Je change comme je rime, cachet d’aspirine,
On est vieux à vingt ans…
Moi j’ai le temps!

I'm not twenty ... and high heels: a talented girl
A song on the wind ...
I change as I rhyme, an aspirin pill,
Old as twenty years old ...
Me, I have the time!


C’est pas l’histoire d’amour
Qui coule comme l’Adour
Plutôt un courant d’air
Qui souffle sur ta terre

This is not love's story
That flows like perfume
Instead, a breath of air
That blows on o'er the land

J’veux plus d’un: je m’attache, qui m’ennuie et me fâche
Moi j’ai le temps!
Plutôt un coup d’audace, faut m’aimer à ma place
Et m’attendre au tournant


I want once more: I strive, that annoys me and angers me
Me, I have the time!
Instead of a bold stroke, must love me for who I am
And expect to turn

 La la la la la, mélodie du vent


La la la la la, melody of the wind