Dans mes absence parfois sans doute J'aurai pu m'éloigner Comme si j'avais perdu ma route Comme si j'avais changé Alors j'ai quelques mots tendresses Juste pour le dire Je ne vous oublie pas non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre histoire a nous Je ne vous oublie pas, non jamais Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais Alors mes bonheurs mes déchirures Se partagent avec vous C'est Notre histoire à nous Je ne vous oublie pas Parce que le temps peut mettre en cage Nos rêves et nos envies Je fais mes choix et mes voyages Parfois j'en paye le prix La vie me sourit ou me blesse Quelle que soit ma vie Je ne vous oublie pas, non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre histoire à nous Je ne vous oublie pas, Même a l'autre bout de la terre Je continue mon histoire avec vous Je ne vous oublie pas, non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie de tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre Histoire à nous Je ne vous oublie pas, non jamais Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais Alors mes bonheurs mes déchirures Se partagent avec vous C'est notre histoire à nous Je ne vous oublie pas Je ne vous oublie pas | In my absences maybe without doubt I could have left As if I had lost my way As If I had changed So I have a few tender words Just to tell you I will never forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams began with you It's our story our own I will never forget you...No never You know so much of me My life, of what I do of it So my happiness and my sorrows I share them with you It's our story of our own I will never forget you Because time can wall us in Our dreams and desires I take my decisions and plans Sometimes I pay the price Life smiles at me or wounds me But whatever my life is I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams began with you It's our story of our own Even to the other side of the globe My story goes on with you I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams came with you It's our story of our own I won't forget you, No never You know so much about me Of my life and what I do about it So my happiness and my sorrows I share them with you It's our story of our own I won't forget you I won't forget you |
Showing posts with label Dion. Show all posts
Showing posts with label Dion. Show all posts
Saturday, March 26, 2011
Je ne vous oublie pas - Celine Dion
Sunday, January 2, 2011
Celine Dion - L'amour Existe Encore
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
Toutes mes années de déroute
Toutes, je les donnerais toutes
Pour m'ancrer à ton port
When I fall asleep against your body
So I have no doubt
Love still exists
All my years of confusion
All, I give them all
To anchor myself to your port
La solitude que je redoute
Qui me guette au bout de ma route
Je la mettrai dehors
Pour t'aimer une fois pour toutes
Pour t'aimer coûte que coûte
Malgré ce mal qui court
Et met l'amour à mort
The solitude I fear
Who is watching me at the end of my road
I will remove it
To love you once and for all
To love at all costs
Despite that sickness that runs
And puts love to death
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
L'amour existe encore ....
When I fall asleep against your body
Then I have no more doubt
Love still exists
Love still exists ....
On n'était pas du même bord
Mais au bout du compte on s'en fout
D'avoir raison ou d'avoir tort
Le monde est mené par des fous
Mon amour il n'en tient qu'à nous
De nous aimer plus fort
It was not the same side
But ultimately who cares?
To be right or wrong
The world is run by madmen
My love it depends only on us
To love ourselves harder
Au-delà de la violence
Au-delà de la démence
Malgré les bombes qui tombent
Au quatre coins du monde
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
L'amour existe encore
L'amour existe encore ...
Beyond Violence
Beyond Dementia
Despite the bombs falling
All around the world
When I fall asleep against your body
So I have no doubt
Love still exists
Love still exists
Love still exists ..
Pour t'aimer une fois pour toutes
Pour t'aimer coûte que coûte
Malgré ce mal qui court
Et met l'amour à mort
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
To love you once and for all
To love at all costs
Despite that sickness that runs
And makes love to death
When I fall asleep against your body
So I have no doubt
Love still exists
Celine Dion - On S'est Aimé A Cause
We loved each other because
On s'est aime a cause, a cause de l'ete
Qui peignait tout en rose, l'amour et la cite
A cause des grands reves que nous avions batis
Autour d'Adam et d'Eve et de leur Paradis
We loved each other because, because summer
Painted everything in pink, love and the city
Because the dreams we built
Around Adam and Eve and their Paradise
A cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Et des lambeaux d'enfance, colles a nos vingt ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
Because of the feeling, place and moment
And of rags of childhood, stuck to our twenty years
We loved each other because, because, because, because
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause, il faut s'aimer malgre
But now, you see, we can't ignore
That we need to see things differently
We loved each other because, we have to love despite
Malgre, malgre la pluie, tombant sur nos etes
Malgre le ciel de suie et les jours sans clarte
Malgre tous les grands reves dont on est revenus
Comme Adam et comme Eve du Paradis perdu
Despite, despite the rain, falling on our summers
Despite the grey sky and lightless days
Despite all the big dreams we have returned from
Like Adam and like Eve of Paradise lost
Malgre les clairvoyances de nos coeurs indulgeants
Malgre l'accoutumance tissee au fil des ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
Despite the knowledge of our indulgent hearts
Despite the habit built up with years
We loved each other because, because, because, because
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause
But now you see, we can't ignore
That we need to see things differently
We loved each other because
A cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Et des lambeaux d'enfance, colles a nos vingt ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
Because the ambiance, the place and the moment
And of rags of childhood, stuck to our twenty years
We loved each other because, because, because, because
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause, oh! il faut s'aimer malgre
But now, you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because, we have to love despite
Malgre beaucoup de choses
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Que l'amour se transforme et son apotheose
C'est quand on aime a cause, a cause des malgres
Despite so many things
But now you see, we can't ignore
That love transforms itself and its paramount
It's when we love because, because the differences
Wednesday, November 3, 2010
J'attendais - Celine Dion
J'attendais
Et j'ecoutais longtemps couler l'eau des fontaines
Et j'ecoutais le vent chanter infiniment
Vagues de quietude et de paix
D'aussi loin que je me souvienne
L'enfance est un immense ocean
And I listened a long time at the fountain's edge
And I listened to the wind sing forever
As waves of silence and peace
As far as I remember
Childhood is an immense ocean
Et je revais longues annees, longue indolence
Ou rien ne se passe mais ou rien ne s'oublie
J'allais sereine et sans connaitre
Le moindre feu d'une absence
And I dreamed long years, long indolence
Where nothing happens and nothing is forgotten
I went serene and without knowing
The smallest fire of an absence
Ce n'est qu'en te croisant
Que j'ai su, j'ai compris
That's only when knowing you
That's all I knew, I understood
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin
I was waiting, I was waiting
I was waiting your look to finally explain
The reason for these goodbyes
To this long road
J'attendais, j'attendais
Le pays de ton corps le toucher de tes mains
Ma douce boussole mon nord,
Le sens a mes demains
I was waiting, I was waiting
The contours of your body the touch of your hands
My dear compass my north
The purpose of my tomorrows
Et j'abordais les troubles rives adolescentes
Les doutes, les jeux, les mauvais courants
Je me souviens les coups de sang
Des musiques et des mots de France
Amants d'avant
And I stayed beside the troubled rivers
Doubts, games, and bad flowings
I remember the fits of anger
Musics and words from France
Former lovers
Y'a bien des vies qu'on nourrit d'etude ou de science
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent
Des vies d'ecriture et de voyage
Ou de reve de puissance
J'y pensais bien de temps en temps,
En ecoutant le vent
There are a lot of lives fed from study or science
Destinies make from adventures, from records or money
Lives are written and voyages
Or from the force of a dream
I thought about that from time to time
Listening to the wind
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin
I waited, I waited
I waited your look to finally explain
The reason of these goodbyes
To this long road
J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour
Ton beau ton bel amour
Je l'attendais pour enfin vivre
En donnant a mon tour
I waited, I waited I waited for your love
Your beauty, your beautiful love
I was waiting to finally live
By giving at my turn
J'attendais
I was waiting
Tuesday, April 27, 2010
On ne change pas - Celine Dion
On ne change pas
On met juste les costumes d'autres sur soi
On ne change pas
Une veste ne cache qu'un peu de ce qu'on voit
On ne grandit pas
On pousse un peu, tout juste
Le temps d'un reve, d'un songe
Et les toucher du doigt
Nothing changes
We just clothe ourselves like others
We don't change
A jacket simply hides a little of what one see
We do not grow
We simply get a little taller, barely
The time to dream, of a song
And the touch of a finger
Mais on n'oublie pas
L'enfant qui reste, presque nu
Les instants d'innocence
Quand on ne savait pas
But we don't forget
The child that remains, almost naked
A moment of innocence
When we didn't know
On ne change pas
On attrape des airs et des poses de combat
On ne change pas
On se donne le change, on croit
Que l'on fait des choix
Mais si tu grattes la
Tout pres de l'apparence tremble
Un petit qui nous ressemble
On sait bien qu'il est la
On l'entend parfois
Sa rengaine insolente
Qui s'entete et qui repete
Oh ne me quitte pas
We don't change
We take on an air and pretend to fight
We don't change
And it gives a change, we believe
That we can make a choice
But if you scratch there
Very close to the surface, a shiver
A little one who looks like us
We know he is there
Something heard sometimes
An insolent old tune
Which intrudes and repeats itself
Oh, don't leave me
On n'oublie jamais
On a toujours un geste
Qui trahit qui l'on est
Un prince, un valet
Sous la couronne un regard
Une arrogance, un trait
D'un prince ou d'un valet
Je sais tellement ca
J'ai copie des images
Et des reves que j'avais
Tous ces milliers de reves
Mais si pres de moi
Une petite fille maigre
Marche un Charlemagne, inquiete
Et me parle tout bas
We should never forget
There is always a movement
That betrays who we are
A prince, a servant
Under the crown a look
Arrogance, a trait
Of a prince, of a servant
I know that very well
I copied the images
And dreams I had
All those thousands of dreams
But close to me
A small thin girl
Walks like Charlemagne, worried
And whispers to me
On ne change pas, on met juste
Les costumes d'autres et voila
On ne change pas, on ne cache
Qu'un instant de soi
We don't change, we simply put on
Other clothing and that's it
We don't change, we can't hide
A moment from ourselves
Une petite fille
Ingrate et solitaire marche
Et reve dans les neiges
En oubliant le froid
A little girl
Ungrateful and alone, walks
Dreaming in the snow
Forgetting the cold
Si je la maquille
Elle disparait un peu,
Le temps de me regarder faire
Et se moquer de moi
If I paint her
She disappears a little
But there is time enough to let me watch
And make fun of me
Une petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille
A little girl
A very little girl
A very little girl
A very little girl
Friday, April 9, 2010
Je sais pas - Celine Dion
Paroles et musique: Jean-Jacques Goldman
De tourner des rivires, porter des poids
Traverser des mers, je saurai faire
Turn away the rivers, carry the load
Cross the seas, so I would know
De fier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, ces m'effraie pas
The pride of machines, flouting the laws
God's wrath, don't scare me at all
Je sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ca j'ai appris
I know how to take a hit, and give it back
To hammer some nails, that I have learned)
Je pas victime, je pas colombe
Et pour qu'on m'abîme, faut que je tombe
I'm no victim, I'm no dove
And to break me, I have to fail
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
I know the winter, I know the cold
But life without you, I don't know
Je savais le silence depuis longtemps
J'en sais la violence, son goût de sang
I knew the silence, for a long time
I know it's violence, it's blood taste
Rouges colère, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Hot anger, shadows of sorrow
I know these wars, I am not afraid
Je sais me défendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici
I can defend myself, I learned well
One can't be tender here
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
I know the winter, I know the cold
But life without you, I don't know
Lutte apres lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir
Fight after fight, worst after worst
Each minute, I thought I could keep
Je voudrais apprendre jour après jour
Mais qui commande a nos amours
I wanted to learn day after day
But who commands our love
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
I know the winters, I know the cold
But life without you, I don't know
Je sais pas
Je sais pas
I don't know
I don't know
Saturday, March 13, 2010
Céline Dion - Je t'aime encore
Here the autumn ends it has started to rain
The old Renault's dead, repainted in the street
Elisa's has two teeth, little Johnny is big and strong
I'm learning guitar ... the three of us are happy
I've found some mushrooms at the market this morning
I'd like to live in Rome, oh so very much
Tried to grow some tulips, they're late to bloom
That's all I believe
Oh yes, I still love you
But where are you?
So far with no address
How's life been for you
My hope is my only caress
Finally cut my hair, at last you say
It seems strange to me, but you see I survived
When I'm asked I go out, I dance all night
But when I dance
I still love you
But where are you
So far with no address
What's happened to you
Waiting for you, my only caress
I still love you, like in an old fashioned song
And it devours me, all the rest is the same
Oh more and more, it's strong as it can be
Each breath and sigh
Yes I still love you
But you, you cannot hear me.
Wednesday, March 3, 2010
S'il Suffisait D'aimer - Celine Dion
Je reve son visage, je decline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon decor
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
I dream of his face, I refuse his body
And I imagine him living in my world
I would have so much to tell him, if I only knew how to speak
How can I make him read my thoughts?
Mais comment font ces autres a qui tout reussit?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But how do the others who succeed all the time?
Tell me my faults, my dreams too
I would offer my soul, my heart and all my time
But even if I give all, all is not enough
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we changed things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would make this world a dream, an eternity
J'ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant
I have blood in my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at me that others shed
Life isn't waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come in even when shutting them off
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
In a garden of the child, on a balcony of flowers
My peaceful life where I can hear every beating heart
When the clouds darken, a sign of bad times
Which weapons reply in the places of our fears?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If it was enough to love another, if loving was enough
If we changed things a bit, nothing that love gives
If it was enough to love each other, if loving was enough
I would make this world a dream, an eternity
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S'il suffisait d'aimer
If loving each other was enough, if loving was enough
If we could change things and start all over
If loving each other was enough, if loving was enough
We would make this dream a world
If loving was enough
Sous le vent - Garou et Celine Dion
http://www.youtube.com/watch?v=pBs7ifL7sEk&feature=related
Sous Le Vent lyrics
Garou:
Et si tu crois que j`ai eu peur
C`est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos
Et si tu crois que j`ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d`or
Qui me pousse en avant
Et
Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Céline Dion:
Sous le vent
Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers
Et si tu crois que je t`oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et
Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Sous le vent
Garou:
Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers
Garou & Céline:
Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Sous le vent
Sous le vent
Friday, February 19, 2010
Pour que tu m'aimes encore - Celine Dion
Pour que tu m'aimes encore - Celine Dion
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici Que les choses ont change, que les fleurs ont fane Que le temps d'avant, c'etait le temps d'avant Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent Il faut que tu saches | I understood all the words, I knew them well, thank you Reasonable and new, the same as here How things have changed, that flowers have faded That time before was the time before What if everything changes and tires, loves also passes You must know |
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Fallait pas commencer m'attirer me toucher Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Je ne suis pas les autres Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gauche Il faut que tu sac | I'll be in your heart even if you are carried away with others Even if in your dances others dance your hours I'll find your soul in the cold in the flames I'll throw spells so that you still love me Don't begin to tempt me touch me It wasn't necessary to give me I know not how to play They tell me how today, they tell me how others are so I am not anyone else Before someone else is engaged before it's too awkward You must know |
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Je trouverai des langages pour chanter tes louanges Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges Les formules magiques des marabouts d'Afrique J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore | I'll search for your heart even if you care for others Even if in your dances others dance your hours(???) I'll be in your soul in the cold in the flames I'll throw spells so that you still love me I find the words to sing your praises I carry our luggage for endless harvest The spells of Marabou Stork Tell 'em no remorse for you still love me |
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir Vos jeux seront les notres si tel est ton desir Plus brillante plus belle pour une autre etincelle Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore | I will invent a queen when you hold me I'll look for new fire when the fire resumes I'll become these others who give you pleasure Your games will be ours if that is your desire More brilliant more beautiful for another spark I will change into gold so that you still love me |
Sunday, February 14, 2010
Celine Dion - Ma Nouvelle Francais
Mon bel amour, mon bel amant
J'arrive au bout de tous mes tourments
Ces quelques mots du fond de ma prison
T'atteindront-ils un jour?
Garde ton corps tout contre moi
Serre-moi très fort pour la dernière fois
Ton souffle chaud brûle encore sur ma peau
Comme au premier jour
Tu m'as donné l'amour
Il sera ma lumière
Je l'emporte en moi
Et quand j'aurais trop froid
Il me rechauffera sous la terre
Et toi ma belle enfant
Je n'aurais eu le temps
Que de te montrer le mot amour
Quand j'aurais survolé le vent
Quand j'aurais traversé le néant
Pour me trouver devant le grand géant
Je veillerai sur toi
Je t'ai donné le jour
Souviens toi de ta mère
Surtout n'oublie pas
Les violences de l'amour
Sont égales aux violences de la guerre
Adieu mon tendre amant
Ma douce enfant
Mes deux amours
Adieu mon beau pays
Adieu ma Nouvelle-France
Ma Nouvelle-France
Subscribe to:
Posts (Atom)