Tuesday, April 12, 2011
Alizée - J'ai Pas Vingt Ans
C’est pas l’histoire d’un jour
Qui rime avec amour,
Plutôt un long séjour
Mais pas: un “pour toujours”
It's not the story of just one day
That rhymes with love
Instead a long visit
But not: "forever"
J’veux pas d’un “pour la vie” qui mène au paradis,
Moi j’ai le temps!
C’est juste un compromis, un peu comme l’eau de pluie
Qui devient l’océan…
I don't want a "lifetime" that leads to paradise,
Me, I have the time!
It's just a compromise, like rain
Which turns into the ocean ...
C’est pas l’enfer non plus
Question d’habitude…
Si c’est pas pour la vie, tant pis,
Alors dis oui…
This is not hell anymore
A question of habit ...
If not forever, so what,
So say yes ...
J’aime pas l’habitude!
J’aime pas quand ça dure!
J’ai pas vingt ans…
J’ai pas d’attitude… Même si j’ai l’allure!
I hate the usual!
I hate when love lasts!
I'm not twenty ...
I don't have the attitude ... Even if I look like it!
J’ai pas vingt ans… Et des talons aiguilles: un talent de fille,
Mélodie du vent…
Je change comme je rime, cachet d’aspirine,
On est vieux à vingt ans…
Moi j’ai le temps!
I'm not twenty ... and high heels: a talented girl
A song on the wind ...
I change as I rhyme, an aspirin pill,
Old as twenty years old ...
Me, I have the time!
C’est pas l’histoire d’amour
Qui coule comme l’Adour
Plutôt un courant d’air
Qui souffle sur ta terre
This is not love's story
That flows like perfume
Instead, a breath of air
That blows on o'er the land
J’veux plus d’un: je m’attache, qui m’ennuie et me fâche
Moi j’ai le temps!
Plutôt un coup d’audace, faut m’aimer à ma place
Et m’attendre au tournant
I want once more: I strive, that annoys me and angers me
Me, I have the time!
Instead of a bold stroke, must love me for who I am
And expect to turn
La la la la la, mélodie du vent
La la la la la, melody of the wind
Sunday, March 27, 2011
- Bravo, tu as gagne
BRAVO TU AS GAGNÉ | Bravo, You Have Won (Winner takes it a |
Nous avons joué notre vie ensemble Et puis un beau jour la chance a tourné On ne finira pas la partie ensemble Et chacun s'en va seul de son côté Bravo tu as gagné et moi j'ai tout perdu On s'est tellement aimés on ne s'aime plus J'étais sure de moi je vivais tranquille Et ta main dans ma main je croisais les doigts Et tous les tricheurs de la grande ville Ne me faisaient pas peur quand tu étais là Mais les dés sont jetés pair impair, rouges ou noirs qui est le plus heureux de nous deux ce soir Bravo tu as gagné et moi j'ai tout perdu on s'est tellement aimés on ne s'aime plus... Est-ce qu'elle est ta complice cette partenaire Que tu as choisi pour me remplacer En amour la loi c'est comme à la guerre Le plus fort des deux reste le dernier Et notre amour si beau finit pourtant si mal On le juge à huis clos dans un tribunal Bravo tu as gagné et moi j'ai tout perdu on s'est tellement aimés on ne s'aime plus... Nous avons joué notre vie ensemble Et puis un beau jour la chance a tourné On ne finira pas la partie ensemble Et chacun s'en va seul de son côté Bravo tu as gagné Bravo tu as gagné chœur : Il a gagné j'ai tout perdu on s'est aimé on n'aime plus Amour si bon pourtant si mal juge à huit clos... | We played our life together And then one day luck turned We will not end this game together And each goes on alone Congratulations, you have won and I have lost everything There was so much to love but love no longer lasts I was sure of myself I lived in peace Your hand in mine I kept my fingers crossed And all the cheaters of the big city Do not make me fear when you were there But the dice are thrown even or odd, red or black who is the happiest of we two tonight Congratulations you have won and I have lost everything We had so much to love and love no longer is ... Who is your new love You chose to replace me All is fair in love as war The stronger of the two remains at last And our love so beautiful ends so badly One judge in a closed court Congratulations you have won and I have lost everything With so much to love, love no longer is ... We played our life together And then one day luck turned We will not end this game together And everyone goes on alone Bravo you have won Bravo you have won Chorus: He won I lost all we loved and no longer love Love can be so good Yet so bad judged behind closed doors ... |
English Lyrics - Winner takes it all ABBA
I don't wanna talk
About the things we've gone through
Though it's hurting me
Now it's history
I've played all my cards
And that's what you've done too
Nothing more to say
No more ace to play
The winner takes it all
The loser standing small
Beside the victory
That's her destiny
I was in your arms
Thinking I belonged there
I figured it made sense
Building me a fence
Building me a home
Thinking I'd be strong there
But I was a fool
Playing by the rules
The gods may throw a dice
Their minds as cold as ice
And someone way down here
Loses someone dear
The winner takes it all
The loser has to fall
It's simple and it's plain
Why should I complain.
But tell me does she kiss
Like I used to kiss you?
Does it feel the same
When she calls your name?
Somewhere deep inside
You must know I miss you
But what can I say
Rules must be obeyed
The judges will decide
The likes of me abide
Spectators of the show
Always staying low
The game is on again
A lover or a friend
A big thing or a small
The winner takes it all
I don't wanna talk
If it makes you feel sad
And I understand
You've come to shake my hand
I apologize
If it makes you feel bad
Seeing me so tense
No self-confidence
But you see
The winner takes it all
The winner takes it all...
La Marseillaise
Rouget de Lisle wrote the song Chant de guerre pour l'Armée du Rhin in Strasbourg on 25 April 1792. The song was adopted as the marching song of the National Guard of Marseille, a group of volunteers.These volunteers then entered Paris in July.
The song's lyrics reflect the invasion of France by Prussian and Austrian armies with the intent of reestablishing the monarchy. Strasbourg was attacked just a few days after Lisle wrote the song. The invading forces were repulsed from France following their defeat near Reims at the Battle of Valmy on the 20th of September.
Saturday, March 26, 2011
Je ne vous oublie pas - Celine Dion
Dans mes absence parfois sans doute J'aurai pu m'éloigner Comme si j'avais perdu ma route Comme si j'avais changé Alors j'ai quelques mots tendresses Juste pour le dire Je ne vous oublie pas non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre histoire a nous Je ne vous oublie pas, non jamais Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais Alors mes bonheurs mes déchirures Se partagent avec vous C'est Notre histoire à nous Je ne vous oublie pas Parce que le temps peut mettre en cage Nos rêves et nos envies Je fais mes choix et mes voyages Parfois j'en paye le prix La vie me sourit ou me blesse Quelle que soit ma vie Je ne vous oublie pas, non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre histoire à nous Je ne vous oublie pas, Même a l'autre bout de la terre Je continue mon histoire avec vous Je ne vous oublie pas, non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie de tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre Histoire à nous Je ne vous oublie pas, non jamais Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais Alors mes bonheurs mes déchirures Se partagent avec vous C'est notre histoire à nous Je ne vous oublie pas Je ne vous oublie pas | In my absences maybe without doubt I could have left As if I had lost my way As If I had changed So I have a few tender words Just to tell you I will never forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams began with you It's our story our own I will never forget you...No never You know so much of me My life, of what I do of it So my happiness and my sorrows I share them with you It's our story of our own I will never forget you Because time can wall us in Our dreams and desires I take my decisions and plans Sometimes I pay the price Life smiles at me or wounds me But whatever my life is I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams began with you It's our story of our own Even to the other side of the globe My story goes on with you I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams came with you It's our story of our own I won't forget you, No never You know so much about me Of my life and what I do about it So my happiness and my sorrows I share them with you It's our story of our own I won't forget you I won't forget you |
Wednesday, March 16, 2011
Thursday, February 3, 2011
Marilou & Garou - Tu es comme ça
Tu es comme ça
Fier et libre
Tu peux partir là-bas
Mais rien ne t’éloigne jamais
De ceux que tu aimes,de ce que tu es
You're like this Proud and Free
You can go there
But nothing you away forever
Those you love, what you are
Tu es comme ça
Coeur fidèle
Ton regard se perd parfois
Mais rien ne te fait oublier
Ni ceux que tu aimes, Ni ce que tu es
You're like this
Faithful heart
Your glance gets lost sometimes
But nothing makes you forget
Neither the ones you love,
nor what you are
[Marilou]
Alors tu veux redonner
Aux fleurs,au ciel, aux gens
Les couleurs qu’ils n’ont plus
[Marilou] So you want to restore
Flowers in heaven, people
The colors they have no more
[Marilou and Garou]
Ramener la douceur
Un peu, à ceux qu’ils l’ont perdu
[Marilou and Garou]
Bringing the sweetness
A little, to those who have lost
[Marilou]
Alors tu veux des musiques tendres
Des instants d’or pour apaiser les tiens
[Marilou] So you want soft music
Moments of gold to appease the like
[Marilou and Garou]
Quelques notes magiques, un mot
Un rien pour qu’ils soient bien
[Marilou and Garou]
Some magical notes, a word
Nothing that they are well
Refrain
[Marilou]
Alors tu veux caresser leurs coeurs
Frôler leurs armes
Aux frissons de ta voix
[Marilou]
So you want to caress their hearts
Graze their weapons
The thrill of your voice
[Marilou and Garou]
Et leurs garder toujours ouvert
Ta maison et tes bras
[Marilou and Garou]
And their guard always keep watch
Your house and your arms
[Marilou]
Alors tu veux faire cadeaux
Du temps, de l’éternel a ceux qui sont partis
[Marilou]
So you want to make a gift
In Time, the eternal to those who have gone
[Garou]
Et garder ton sourire d’enfant
Pour eux a l’infini
[Garou]
And keep your child-like smile
For they are forever
Marilou (Garou):
Tu es comme ça
Passagère
Tu peux rêver d’ailleurs
Marilou (Garou)
You're like this
Passing
You can dream of other places
[Marilou and Garou]
Mais tous les chemins te ramènent comme ça
Fier et libre
Tu peux partir là-bas
Mais rien ne t’éloigne jamais
De ceux que tu aimes,de ce que tu es
Tu reviens toujours
Tu es comme ça
Coeur fidèle
Ton regard se perds parfois
Mais rien ne te fait oublier
Ni ceux que tu aimes, ni ce que tu es
[Marilou and Garou]
But all roads as you bring it
Proud and Free
You can go there
But nothing you away forever
Those you love, what you are
You always come back
You're like this Faithful heart
Your eyes will sometimes lose
But nothing makes you forget
Neither the ones you love, nor what you are
[Marilou and Garou]
Tu es comme ça
[Marilou and Garou] You're like this
Monday, January 17, 2011
Francis Cabrel - c' était l'hiver
Francis Cabrel c' était l'hiver
Elle disait: "j'ai déjà trop marché,
mon cœur est déjà trop lourd de secrets,
trop lourd de peines".
Elle disait: "je ne continue plus,
ce qui m'attend, je l'ai déjà vécu,
c'est plus la peine".
She said: "I've walked too much,
my heart is already too heavy with secrets,
too heavy with sorrow. "
She said: "I can no longer continue,
what is expected of me, I have lived,
it is just more sorrow. "
Elle disait que vivre était cruel,
Elle ne croyait plus au soleil,
Ni aux silences des églises.
Même mes sourires lui faisaient peur,
C'était l'hiver dans le fond de son cœur.
She said living was cruel,
She no longer believed in the sun
Nor in the silence of a church.
Even my smiles made her fear
Winter was in her heart.
Le vent n'a jamais été plus froid,
La pluie plus violente que ce soir-là,
Le soir de ses vingt ans,
Le soir où elle a éteint le feu,
Derrière la façade de ses yeux,
Dans un éclair blanc.
The wind has never been colder,
The rain more violent than that night,
On the evening of her twentieth year
The night she extinguished the fire,
Behind the facade of her eyes,
In a white flash.
Elle a sûrement rejoint le ciel,
Elle brille à côté du soleil,
Comme les nouvelles églises.
Mais si depuis ce soir-là je pleure,
C'est qu'il fait froid
Dans le fond de mon cœur.
She has surely joined the sky
She shines beside the sun,
As new churches.
But if since that night I cry,
It is that it is cold
In the bottom of my heart.
Elle disait: "j'ai déjà trop marché,
mon cœur est déjà trop lourd de secrets,
trop lourd de peines".
Elle disait: "je ne continue plus,
ce qui m'attend, je l'ai déjà vécu,
c'est plus la peine".
She said: "I've walked too much,
my heart is already too heavy with secrets,
too heavy with sorrow. "
She said: "I can no longer continue,
what is expected of me, I have lived,
it is just more sorrow. "
Elle disait que vivre était cruel,
Elle ne croyait plus au soleil,
Ni aux silences des églises.
Même mes sourires lui faisaient peur,
C'était l'hiver dans le fond de son cœur.
She said living was cruel,
She no longer believed in the sun
Nor in the silence of a church.
Even my smiles made her fear
Winter was in her heart.
Le vent n'a jamais été plus froid,
La pluie plus violente que ce soir-là,
Le soir de ses vingt ans,
Le soir où elle a éteint le feu,
Derrière la façade de ses yeux,
Dans un éclair blanc.
The wind has never been colder,
The rain more violent than that night,
On the evening of her twentieth year
The night she extinguished the fire,
Behind the facade of her eyes,
In a white flash.
Elle a sûrement rejoint le ciel,
Elle brille à côté du soleil,
Comme les nouvelles églises.
Mais si depuis ce soir-là je pleure,
C'est qu'il fait froid
Dans le fond de mon cœur.
She has surely joined the sky
She shines beside the sun,
As new churches.
But if since that night I cry,
It is that it is cold
In the bottom of my heart.
Subscribe to:
Posts (Atom)