Sunday, May 30, 2010

Jean Louis Murat - la maladie d'amour"



c'est la maladie d amour,
qui nous apprends à ne jurer de rien
c'est la nature de mon sang,
par le sang, l 'amour me tient.

et je passe toutes mes nuits,
en idées de bonheur,
au soleil de votre vie

je ne sais dire votre nom,
mon desir ca je le savais
et ou est votre maison
mon plaisir ca je m'en doutais

c'est la maladie d amour
qui nous tient le corps
cette odeur de toujours

c'est le corps qu on effeure
son silence nous fait trembler
partout les yeux la lueur
de celle qu on reconnait.

vois la parade d amour
sexe, qu'il faut ajuster,
sur la piste des beaux jours.

c est la maladie d amour
qui nous tient le corps trempé
c est la manie des toujours
qui sait si bien nous faire chanter

sur le mol lit de fleurs,
s echangent mille baisers,
et le reve dont on meurt.

The sickness of love

It is the disease of love,we learn not to swear to anythingis the nature of my blood,by blood, love holds me.
and I spend all my nights,with ideas of happiness,the sun of your life
I can say your name,my desire I knew ACand where is your housemy pleasure I suspected ca
is the disease of lovewe hold the hornthe smell of still
is the body that is effeurehis silence makes us tremblearound the eyes glowfrom that which it recognizes.
see the parade of lovesex, he must adjuston the trail of beautiful days.
It is the sickness of lovewe hold the body soakis the mania for everwho knows so well to blackmail us
on the soft bed of flowers,thousand kisses are exchanged,and the dream that we are dying.

The Arms of an Angel - Sarah McLauglin

Les bras d'un ange

Tuesday, May 11, 2010

Geste Pour Haïti par Haïti Agissons ensemble



Anthony Kavanagh

Jodi a nou toute c ayitien nou yè
Ayiti pap janm mouri
Nou pwal kanpé
Nou pwal baye nou foss
HAÏTI!

[Refrain:]
Ensemble agissons pour Haiti
un petit geste un rien peut tout changer

Acting Together for Haiti
a little gesture can change everything

[Zazie:]

Mais faut t-il qu'on attende que la terre tremble?
Que la terre s'ouvre pour que nos cœur s'ouvre aussi
Vers Haïti

But must we wait until the earth trembles?
That the earth opens that our hears open
To Haiti

[Youssouspha:]

Au nom de dieu le miséricorde
Dieu car la terre est odieuse
Par ici je n'ai d'yeux que pour Haïti

In the name of God the merciful
God because the earth is abhorrent
Over here I have no eyes for Haiti

[Grégory:]

Oh Haïti ki sa nfè nap péyé
Même si nous loin
Souffrance l'en partagé

...
Even if you are far
We  share your suffering

[Michel Drucker:]

Comment au milieu de cette désolation
Rester insensible à ses regards d'enfants

How in the midst of this desolation
Remain indifferent to the children

[Daan Junior:]

Anpilmoun a dit: "Haïti maudit, C'est pas vrai"

Anpilmoun said: "Haiti cursed, it is not true"

[Thierry Cham:]

Haïti tu renaitras de tes cendres

Haiti rise from your ashes


[Alibi Montana:]


Mes paroles ne valent rien
Devant ceux présent sur le terrain

Haïti ne fait qu'un en moi de vous tous on a besoin

My words are meaningless
Before those on the ground

Haiti moves something in me that all of you need


[Refrain:]

Ensemble agissons pour Haïti
un petit geste un rien peut tout changer
Chantons et unissons nos prières
Une mélodie d'espoir sur cette terre

Agissons pour Haïti... chérie


[Jacky:]

Faut t-il être dans le même pays pour se mobiliser?
Faut t-il être d'une même couleur pour se sentir concerné?

Should he be in the same country to act?
Should there be a single color to be concerned?

[Passi:]

On vient chanter l'unité pour Haïti
Là où le temps c'est arrêter

We come to sing united for Haiti
There where time stopped

[Pit Baccardi:]

Même irrité on milite de notre amour, Haïti a hérissé

Even victims are angry with our love, Haiti bristled


...
C'est pour toi Haïti chérie
Que je chante aujourd'hui

...
It's for you dear Haiti
That I sing


[Ben.J:]

Pour le peuple Haïtiens (oh oh oh)
Une action un soutien

For the people of Haiti (oh oh oh)
One action one wish

Un espoir pour que jamais on ne vous abandonne

A hope that we never abandon you


[Ophélie Winter:]

Est qu'il est dur de croire
Que dieu a le pouvoir
Sur autant de vie

Is it hard to believe
That God has the power
Over all life


[Lilian Thuram:]

Tchimbè red pa moli

[Jennifer Ayache:]

Ils ont besoin de nous
De vous, foncé ou pâle

They need us
From you, black or white

[Erik:]

Ou Ou Ou ouvé ziew, Ouvé tchew
Bayo lov (x3)

[Sonia Rolland:]

Nous toutes solidaire pour Haïti

We are united for Haiti

[Harry Roselmalk:]


Agissons ensemble, Haïti compte sur nous

Working together, Haiti counts on us

[Singuila et Lynsha:]

Serrons les rends
Toujours ensemble

Ensemble

Makes them shake
Always together

Together

[Refrain:]

Ensemble agissons pour Haïti
Un petit geste un rien peut tout changer

Chantons et unissons nos prières
Une mélodie d'espoir sur cette terre
Agissons pour Haïti... chérie

Sing and united in our prayers
A melody of hope that on this earth
Act for Haiti ... darlings

[Perle Lama:]

Comme une étincelles parmi tant d'autres
On est là pour allumer la flamme de l'espoir

Like one spark among all the others
We light here the flame of hope

[Sarah Riani:]

C'est à nous maintenant de remuer ciel et terre

It is to us to move heaven and earth

[Mr Toma:]

Le ciel a ses raisons que la terre n'explique pas
Heaven has its reasons that the earth can not explain

[Stomy Bugsy:]

Haïti tu as tremblé mais tu as toujours été digne
Montre nous encore la voie l'ouverture de sa ligne

Haiti yopu shook but you've always kept your dignity
Show us the way again the way to open a line

[Grand Corps Malade:]

Pour Haïti et son peuple le compte à rebours a débuté
Tous ensemble soyons à la hauteur du mot solidarité

For Haiti and its people the countdown has begun 
Together rise to the word solidarity
[Charles Aznavour:]

Dieu qu'ont t-ils fait de mal? Pour que tu martyrises
Tes enfants mal aimés, sacrifiés, orphelins
Ils chérissaient ton nom vénéré tes Églises
Ils avaient pas grand chose à présent ils n'ont rien

God what have they done wrong? For you to martyr
Your children unloved, sacrificed, orphaned
They cherished your name venerated your churches
They had not much, now they have nothing

[Refrain:]

Ensemble agissons pour Haïti
Un petit geste un rien peut tout changer
Chantons et unissons nos prières
Une mélodie d'espoir sur cette terre
Agissons pour Haïti... chérie

...
A small gesture can change everything, 
Singing and united in our our prayers
A melody of hope on this earth
Do something for Haiti ... darling

Saturday, May 1, 2010

Ainsi soit je - Mylene Farmer




Ainsi soit je ainsi soit tu - Whether it is me or you

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Tant de matins
Que rien ne dissimule
Je veux mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Je sais bien que je mens
Je sais bien que j'ai froid dedans

A bubble of grief
Ball of uncertainty
Every morning
Nothing hidden
I want my winter
Falling asleep far from your fantasies
I know I'm lying
I know that I'm cold inside

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
De nos destins
Naît que solitude
Tu dis qu'il faut du temps
Qu'aimer n'est pas un jeu d'enfant
Je sais bien que tu mens
Mais je suis si seul a présent

A bubble of grief
Ball of uncertainty
From our destinies
Solitude is born
You say it takes time
But love is not child's play
I know you're lying
But I'm so alone now

Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit Il
Ainsi moi je
Prie pour que Tu
Fuis mon exil
Mais quel espoir
Pourrais-je avoir
Quand tout est noir?
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit ma vie
Tant pis.

So am I
Are you
Should it be
So am I
Pray that you

Are my exile
But what hope
Could I have
When everything is black?
So should I
Should You
So should my life
turn bad.

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Deux orphelins
Que le temps défigure
Je voudrais mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Tu sais bien que je mens
Tu sais bien que j'ai froid dedans.

Bubble of grief
Ball of uncertainty
Two orphans
That time disfigures
I want my winter
Falling asleep far from your fantasy
You know I'm lying
You know that I'm cold inside.

Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit Il
Ainsi moi je
Prie pour que Tu
Fuis mon exil
Mais quel espoir
Pourrais-je avoir
Quand tout est noir?
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit ma vie
Tant pis...

So am I
Are you
Should it be
So am I
Pray that you

Are my exile
But what hope
Could I have
When everything is black?
So should I
Should You
So should my life
turn bad.

Help from http://www.lyricsmode.com/lyrics/m/mylene_farmer/#share