Showing posts with label French English. Show all posts
Showing posts with label French English. Show all posts

Thursday, October 15, 2015

Mot-macumba – Magic-Word 

the word is father to saints 
the word is the mother to saints 
with the word water-snake one can cross a river swarming with crocodiles 
a word comes to mind and I draw it in the dirt 
with a fresh word one can cross the desert in a day
there are swimming-sticks words with which we ward off sharks 

there are words for iguanas
there are words subtle and stealthy as stick insects
there are shadowy words which awake in a flash anger 

there are words for Shango, god of thunder
a word comes to mind to swim cunningly on the back of a dolphin 

le mot est père des saints
le mot est mère des saints
avec le mot couresse on peut traverser un fleuve
peuplé de caïmans
il m’arrive de dessiner un mot sur le sol
avec un mot frais on peut traverser le désert
d’une journée
il y a des mots bâton-de-nage pour écarter les squales
il y a des mots iguanes
il y a des mots subtils ce sont des mots phasmes
il y a des mots d’ombre avec des réveils en colère d’étincelles
il y a des mots Shango
il m’arrive de nager de ruse sur le dos d’un mot dauphin
Aimé Césaire


Aimé Fernand David Césaire (né 1913 à Basse-Pointe et mort 2008 à Fort-de-France, Martinique) est un poète et homme politique français de Martinique, qui avec Léopold Sédar Senghor et Léon Damas, est l’un des fondateurs du mouvement littéraire de la négritude et voix majeure de la francophonie.

J'habite une blessure sacrée/j'habite des ancêtres imaginaires/j'habite un vouloir obscur/j'habite un long silence/j'habite une soif irrémédiable/j'habite un voyage de mille ans/j'habite une guerre de trois cents ans... Aimé Césaire - Moi, laminaire, 1982.