Tuesday, September 7, 2010

Francis Cabrel - C'est ecrit



Elle te fera changer la course des nuages,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Tu la perdras cent fois
Dans les vapeurs des ports,
C'est écrit...

She will make you change the course of the clouds,
Sweep away your plans, long before their time
You will lose it a hundred times
In the smells of the ports,
It is written ...

Elle rentrera blessée
Dans les parfums d'un autre,
Tu t'entendras hurler
«Que les diables l'emportent»,
Elle voudra que tu pardonnes,
Et tu pardonneras,
C'est écrit...

She will return wounded
In the perfume of another,
You'll hear youself scream
"What the hell!"
She wants you to forgive,
And you forgive,
It is written ...

Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours.

She will never leave your memory
Neither night nor day,
She dances behind the fog
And you are looking for and you run.

Tu prieras jusqu'aux heures
Ou personne n'écoute,
Tu videras tous les bars
Qu'elle mettra sur ta route,
T'en passeras des nuits
A regarder dehors.
C'est écrit...

You pray all hours
Or no one listens
You visit all the cafes
You find on your way,
You will spend the nights
Looking outside.
It is written ...

Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours,
Mais y'a pas d'amours sans histoires.
Et tu rêves, tu rêves...

She will never leave your memory
Neither night nor day,
She dances behind the fog
And you, you look and you run,
But there's no love without a past.
And you dream, you dream ...

Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut ?
Et ces ombres qu'elle te dessine
Autour des yeux ?
Qu'est-ce qu'elle aime ?

What she likes, what she wants?
And these shadows that you draw
Around the eyes?
What she likes?


Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit ?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
Qu'est-ce qu'elle rêve ?

What did she dream that she sees? 
And these ropes you wrap around her arms? 
What does she dream?

Je t'écouterai me dire ses soupirs,
Ses dentelles,
Qu'à bien y réfléchir
Elle n'est plus vraiment belle,
Que t'es déjà passé
Par des moments plus forts,
Depuis ...
I hear you tell me his sighs,
Lace,
That second thought
It is never more beautiful
Whether you're already past
For better time
Since


Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Tu cherches et tu cours,
Mais y'a pas d'amours sans histoires
Oh tu rêves, tu rêves...

She will never recover from your memory
Neither night nor day,
She dances behind the fog
Looking and you run,
But there's no love without stories
Oh, you dream, you dream ...


Elle n'en sort plus de ta mémoire
Elle danse derrière les brouillards
Et moi j'ai vécu la même histoire
Depuis je compte les jours...
Depuis je compte les jours...
Depuis je compte les jours...

She will never recover from your memory
She dances behind the fog
And I lived the same story
Since I count the days ...
Since I count the days ...
Since I count the days ...

No comments:

Post a Comment