Tuesday, March 9, 2010

L'Amoureuse - Carla Bruni




Carla Bruni née italienne epouse de Nicolas Sarkozy.

J'aime la vidéo, mais la audio confond moi. Carla Bruni chante trop vite pour moi à comprendre.

L'amoureuse - the Love

Il semble que quelqu'un ait convoqué l'espoir
Les rues sont des jardins, je danse sur les trottoirs
Il semble que mes bras soient devenus des ailes
Qu'à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel
Qu'à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel


It seems that someone has called Hope
The streets are gardens, I dance on the sidewalks
It seems that my arms have become wings
At every moment that I can fly touch the sky
At every passing moment I could eat the sky

Les clochers sont penchés les arbres déraisonnent
Ils croulent sous les fleurs au plus roux de l'automne
La neige ne fond plus la pluie chante doucement
Et même les réverbères ont un air impatient
Et même les cailloux se donnent l'air important

The towers are leaning the trees unreasonable
They are drowning in all the red flowers of fall
The snow melts more rain sings softly
Even the streetlights seem impatient
And even the rocks give an air of importance

Car je suis l'amoureuse, oui je suis l'amoureuse
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là

For I am the lover, yes I am in love
And I hold in my hands the soul of all things
I am the lover, I am your love
And I sing for you the soul of all things
Whose value is being there, whose value is being there

Le temps s'est arrêté, les heures sont volages
Les minutes frissonnent et l'ennui fait naufrage
Tout paraît inconnu tout croque sous la dent
Et le bruit du chagrin s'éloigne lentement
Et le bruit du passé se tait tout simplement

Time has stopped, hours are fickle
Minutes shiver and boredom wrecked
Everything seems unknown, crunching under your teeth
And the sound of grief recedes slowly
And the sound of the past is simply silent

Oh, les murs chagent de pierres,
Le ciel change de nuages,
La vie change de manières et dansent les mirages
On a vu m'a-t-on dit le destin se montrer
Il avait mine de rien l'air de tout emporter
Il avait ton allure, ta façon de parler


Oh, the walls change to stone
The sky changes to clouds,
Life changes its way and dancing mirages
They have heard me say destiny reveals itself
It had casually seem to take everything
It had your appearance, your manner of speaking

Car je suis l'amoureuse, oui je suis l'amoureuse
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là

For I am the lover, yes I am in love
And I hold in my hands alone of all things
I am the lover, I am your love
And I sing for you alone of all things
Who values being there, who values being there

Elton John - votre chanson



C'est un peu drôle ce sentiment à l'intérieur
Je ne suis pas de ceux qui peuvent facilement se cacher
Je n'ai pas beaucoup d'argent mais alors, si j'ai fait
J'achèterais une grande maison où nous nous avons puissent vivre

Si j'étais un sculpteur, mais là encore, aucune
Ou un homme qui fait des potions dans un spectacle itinérant
Je sais que c'est pas beaucoup mais c'est le mieux que je peux faire
Mon cadeau est ma chanson et celle-ci est pour vous

Et vous pouvez dire à tous celui-ci est votre chanson
Il mai être assez simple mais maintenant que c'est faire
J'espère que cela ne vous dérange pas
J'espère que cela ne vous dérange pas que je mette en mots

Comment la vie est merveilleuse quand vous êtes dans le monde
Je me suis assis sur le toit et a démarré la mousse
Ainsi que quelques-uns des versets bien qu'ils me tiennent tout à je me fâche -
Mais le soleil a été assez nature, tandis que j'écrivais cette chanson

C'est pour des gens comme vous qui le maintiennent sous tension
Donc, excusez-moi oublier, mais ces choses que je fais
Vous voyez que j'ai oublié si ils sont verts ou ils sont bleus
En tout cas la chose est ce que je veux dire.

Les vôtres sont les yeux doux que j'aie jamais vu

Refrain

Friday, March 5, 2010

Comedie - Sammy Sugar

Se moquer de nous-mêmes est saine.Sugar Sammy est Canadien avec des racines dans l'est de l'Inde.Écoutez son sketch comedie en français et en anglais.Les deux ne sont pas les mêmes, mais à entendre la version anglaise aide à comprendre la française.

Francais



Anglais

Thursday, March 4, 2010

Billy Joel et Elton John.



Ma femme et moi sommes allés voir Billy Joel et Elton John hier soir au nouveau centre-ville Arena Wichita. Il y avait deux pianos, deux musiciens, et deux grands groupes pour soutien. Les deux pianistes ont chanté ensemble sur les hits comme Piano Man et Norma Jean. Ils aussi ont chanté séparément avec leurs propres groupes fantastiques.

Billy a parlé à l'auditoire avec humour. Après avoir présenté la bande, il disait qu'il n'était pas Billy Joel. Il était le père de Billy Joel. Billy se moquait à l'âge péage a prise sur ses cheveux et le visage. L'âge n'a pas tardé à Billy comme il chantait les grands hits comme "Elle a toujours une femme", "Uptown Girl", et "Scènes d'un restaurant italien".

Elton John ne déçoit jamais. Flamboyent oui, mais il est aussi un grand pianiste et chanteur. Avec ses versions étendues de "Rocket Man" et "Benny and the Jets", Sir Elton a montré la foule, un grand moment.

Nous
tous avons eu un grand temps.

Lyrics

Quand vas-tu descendre
Quand allez-vous à la terre
J'aurais dû rester à la ferme
J'aurais du ecoute
à mon vieux pere

When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man

Vous savez que vous ne pouvez pas me tenir pour toujours
Je ne signe pas avec vous
Je ne suis pas un cadeau pour vos amis à ouvrir
Ce garçon est trop jeune pour chanter le blues

You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues

Alors au revoir route de briques jaunes
Lorsque les chiens hurlent de la société
Vous ne pouvez pas me planter dans ton attique
Je vais retourner à ma charrue

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough

Retour au vieux hibou hurle dans les bois
Hunting the horny back toad
Ah, j'ai enfin décidé de mon avenir réside
Au-delà de la route de briques jaunes

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

Que pensez-vous que vous pourrez ensuite faire
Je parie que vous allez abattre votre avion
Ça vous prendra que quelques vodka tonic
Pour vous mettre sur pieds


What do you think you'll do then
I bet that you'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again

Peut-être que vous allez obtenir un remplacement
Il ya beaucoup comme moi se trouve
Métis qui n'a pas reçu un sou
Sente pour de petites choses comme vous sur le terrain

Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground

Wednesday, March 3, 2010

Je suis malade - Lara Fabian



Lara est née en janvier 1970, à Etterbeek en Belgique, d'un père flamand et d'une mère sicilienne.Lara commence à chanter dans les boîtes de Bruxelles dès l'âge de 14 ans.En 1991, Lara s'installera au Québec ou elle deviendra Québecoise.Maintenant, elle vit à Montréal. Elle parle et chante en francais, italien, espagnole, et anglais.

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis laide sans toi
Je suis sale sans toi

I no longer dream
I no longer smoke
I don't exist
I am ugly without you
I am nothing without you

Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie

As an orphan in a dormitory
I do not want
To live my life
My life stops when you leave
I have no life


Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas...
Je suis malade
Complètement malade

And even my bed
Becomes a train station platform
When you go ...
I'm sick
Fully sick


Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrive on ne sait jamais quand

Like when my mother went out at night
And she left me alone with my despair
I'm sick
Fully sick
Happens to you you never know when



Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous...
Comme à un rocher
Comme à un péché

You're leaving one never know where
And it will be almost two years
What you do not care ...
Like a rock
As a sin



Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût

I am hooked on you
I am tired, I'm exhausted
Pretending to be happy
When they are there
I drink every night
and all the whiskey
For me taste the same



Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout...
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps


And all boats

Carry your flag
I do not know where you're going ...
I'm sick
Completely sick
I shed my blood in your body

Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots

And I'm like a dead bird

When you sleep you
I'm sick
Completely sick
You deprived me of all my songs
You've cleared all of my words




Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau...
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi

But me I had talent
Before your skin ...
This love is killing me
If this continues
I'll die alone



Près de ma radio
comme un gosse idiot
j'écouterai ta propre propre voix qui me chantera...
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir

Near my radio
as a kid idiot
I will listen to your own own voice singing to me ...
I'm sick
Fully sick
Like when my mother went out at night
And she left me alone with my despair



Je suis malade
c'est ça je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le coeur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends... Je suis malade...

I'm sick
that's what I'm sick
You deprived me of all my songs
You've cleared all of my words
And my heart is totally sick
Surrounded by barricades
Hear you ... I'm sick ...

S'il Suffisait D'aimer - Celine Dion



Je reve son visage, je decline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon decor
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?

I dream of his face, I refuse his body
And I imagine him living in my world
I would have so much to tell him, if I only knew how to speak
How can I make him read my thoughts?

Mais comment font ces autres a qui tout reussit?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant

But how do the others who succeed all the time?
Tell me my faults, my dreams too
I would offer my soul, my heart and all my time
But even if I give all, all is not enough

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite

If loving each other was enough, if loving was enough
If we changed things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would make this world a dream, an eternity

J'ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant

I have blood in my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at me that others shed
Life isn't waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come in even when shutting them off

Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?

In a garden of the child, on a balcony of flowers
My peaceful life where I can hear every beating heart
When the clouds darken, a sign of bad times
Which weapons reply in the places of our fears?

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite

If it was enough to love another, if loving was enough
If we changed things a bit, nothing that love gives
If it was enough to love each other, if loving was enough
I would make this world a dream, an eternity

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S'il suffisait d'aimer

If loving each other was enough, if loving was enough
If we could change things and start all over
If loving each other was enough, if loving was enough
We would make this dream a world
If loving was enough

Sous le vent - Garou et Celine Dion



http://www.youtube.com/watch?v=pBs7ifL7sEk&feature=related


Sous Le Vent lyrics

Garou:
Et si tu crois que j`ai eu peur
C`est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos

Et si tu crois que j`ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d`or
Qui me pousse en avant
Et

Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant

Céline Dion:
Sous le vent

Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers
Et si tu crois que je t`oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et

Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Sous le vent

Garou:
Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers


Garou & Céline:
Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Sous le vent

Sous le vent