Sunday, March 21, 2010

Lost in translation

When he wrote Life on the Mississippi in 1876, Mark Twain was not an old man. At the age of 41, he was not even fully mature.`But his memoir of his days on the Mississippi as a river boat captain were the musings of one who knew life. Someone who, in his own words, had "mastered the language of the water [the Mississippi] and had come to know every trifling feature that bordered the great river as familiarly as I knew the letters of the alphabet..."

Age brings both wisdom and sadness. A sadness that professionalism eliminates a youthful sense of wonder at the newness of the world and all its mysteries. For Mark Twain the grace, beauty, and poetry of the river became currents, depths and weather. And his loss was the loss of marveling at sunset at seeing colors of sun and water - reflections, golden hues turning red, sparkling eddies dancing like so many ballerinas, waves fanning out in radiating lines and circles. With time and knowledge, sun and water become a banal sign there would be wind tomorrow.

Twain wondered, as I often have, whether we who learn a trade gain or lose more in the bargain. Love which in its youth is a burning flame becomes a faint and dying ember.

Thursday, March 18, 2010

Voiez l'Amérique

Comment les Français voient l'Amérique? Internaute Voyager

Laquelle de ces informations concernant la chaîne de restauration rapide McDonald's est fausse :

Il existe plus de 80 000 franchises de la marque dans le monde
Un "Happy Meal" s'appelle un "Festin joyeux" au Québec
Un employé sur 8 aux Etats-Unis y a travaillé

La réponse va vous surprendre

Saturday, March 13, 2010

Et s’il fallait le faire - Patricia Kaas



S’il fallait le faire, j’arrêterais la terre
J’éteindrais la lumière, que tu restes endormi
S’il fallait pour te plaire lever des vents contraires
Dans un désert sans vie, je trouverais la mer

If it had to be done, I would stop the earth
I would turn off the light so that you stay asleep
If it had to be done to please you, raising opposite winds
In a desert without life, I would find the sea

Et s’il fallait le faire, j’arrêterais la pluie
Elle fera demi-tour le reste de nos vies
S’il fallait pour te plaire t’écouter chaque nuit
Quand tu parles d’amour, j’en parlerais aussi

And if it had to be done, I would stop the rain
It will turn around the rest of our lives
If it had to be done to please you, listening to you every night
When you speak of love, I would speak of it too

Que tu regardes encore dans le fond de mes yeux
Que tu y vois encore le plus grand des grands feux
Et que ta main se colle sur ma peau, où elle veut
Un jour si tu t’envoles, je suivrais, si je peux

So you still look into the depth of my eyes
So you still see in there the biggest of the big fires
And so your hand clings to my skin where it wants to
If you fly away one day, I would follow if I could


Et s’il fallait le faire, je repousserais l’hiver
A grands coups de printemps et de longs matins clairs
S’il fallait pour te plaire, j’arrêterais le temps
Que tous tes mots d’hier restent à moi maintenant

And if it had to be done, I would repel the winter
With hard blows of springtime and long clear mornings
If it had to be done to please you, I would stop the time
So all your words of yesterday stay with me now



Que je regarde encore dans le bleu de tes yeux
Que tes deux mains encore se perdent dans mes cheveux
Je ferai tout plus grand et si c’est trop ou peu
J’aurais tort tout le temps, si c’est ça que tu veux

So I still look into the blue of your eyes
So your two hands still get lost in my hair
I will make everything bigger and if it’s too much or too little
I would be wrong all the time, if that’s what you want

Je veux bien tout donner, si seul’ment tu y crois
Mon cœur veut bien saigner, si seul’ment tu le vois
Jusqu’à n’être plus rien que l’ombre de tes nuits
Jusqu’à n’être plus rien qu’une ombre qui te suit

I do want to give everything, if only you believe in it
My heart does want to bleed, if only you see it
Until being nothing more but the shadow of your nights
Until being nothing more but a shadow that follows you

Et s’il fallait le faire

And if it had to be done

Céline Dion - Je t'aime encore



Here the autumn ends it has started to rain
The old Renault's dead, repainted in the street
Elisa's has two teeth, little Johnny is big and strong
I'm learning guitar ... the three of us are happy

I've found some mushrooms at the market this morning
I'd like to live in Rome, oh so very much
Tried to grow some tulips, they're late to bloom
That's all I believe
Oh yes, I still love you

But where are you?
So far with no address
How's life been for you
My hope is my only caress

Finally cut my hair, at last you say
It seems strange to me, but you see I survived
When I'm asked I go out, I dance all night
But when I dance
I still love you

But where are you
So far with no address
What's happened to you
Waiting for you, my only caress

I still love you, like in an old fashioned song
And it devours me, all the rest is the same
Oh more and more, it's strong as it can be
Each breath and sigh

Yes I still love you
But you, you cannot hear me.

Diam's - Ma France à moi




Cette chanson a un langage fort, mais la vidéo est un bonne montage d'images.


Diam's - Ma France à moi



Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves,
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles,
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre,
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde,

C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes,
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste,
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures,
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures,

Souvent en guerre contre les administrations,
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron,
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges,
Mais la merde ca ramène à la mère un peu de bouffe, ouais.

Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart,
Elle a des valeurs, des principes et des codes,
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone.

Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d'temps,
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre,
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner,
Elle s'intériorise et s'interdit de saigner. Non...

C'est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Avec le coeur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre.

Refrain(x2)

Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN,
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS,
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide,
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme.

Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment,
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant,
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.,
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise.

Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent.
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure,
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs,

Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour,
les cours et les embrouilles,
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk.
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel,
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle.

Refrain x2

Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme,
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère,
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire.

Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer,
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer,
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie,
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge.

Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême,
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM,
Celle qui s'croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes,
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante.

Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes,
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice,
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais,
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés,

Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte,
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre,
Celle qui pense que la police a toujours bien fait son travail,
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra,

Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde...
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront...
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse,
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent.

Désolé - Elton John

You can listen to the song and follow along.

Sorry, embedding disabled. Désolé, je ne peux pas visualiser le clip vidéo.

Que dois-je faire pour que tu m'aimes
Que dois-je faire pour que vous souciez
Que faire quand la foudre me frappe
Et je me réveille de voir que tu n'es pas là

What have I got to do to make you love me
What have I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there


Que dois-je faire pour que tu me veux
Qu'ai-je faire pour être entendu
Que dois-je dire quand tout c'est fini
Et désolé semble d'être les plus mot arduement

What do I do to make you want me
What have I got to do to be heard
What do I say when it's all over
And sorry seems to be the hardest word

C'est triste, si triste
C'est une triste, triste situation
Et c'est ça devient de plus en plus absurde
C'est triste, tellement triste

It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad

Pourquoi ne pouvons-nous pas en parler
Oh, il me semble
Cette désolé semble d'être les plus mot arduement
Que dois-je faire pour que tu m'aimes

Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word
What do I do to make you love me

Qu'ai-je faire pour être entendu
Que faire quand la foudre me frappe
Qu'ai-je à faire
Qu'ai-je à faire

What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do

Quand désolé semble d'être les plus durement mot

When sorry seems to be the hardest word

Repeat

Wednesday, March 10, 2010

l'Université du Peuple.

Nouveau sur Internet est l'Université du Peuple.

Est-ce une idée dont le temps est venu? Maintenent, l'université offere des cours en le sciences informatiques et le commerce. Les langues étrangères serait une bonne idée.